В книге Жюля Верна нет знаменитой фразы «Я не Негоро! Меня зовут капитан Себастьян Перейра, торговец чёрным деревом!», и вообще нет имени Себастьяна Перейра. [1] В книге Негоро, чтобы сбить «Пилигрим» с курса, подкладывает под компас железный брус, в фильме - топор. В фильме есть эпизод, когда Дику Сэнду мерещится легендарный корабль «Летучий голландец», о котором в романе не сказано ни слова (впоследствии оказывается, что это был корвет, подобравший капитана Гуля, - в отличие от книги, в фильме капитан Гуль остается в живых). Согласно роману, няня по имени Нэн погибла во время перехода через центр Африки от рук работорговцев; в фильме она остается в живых. В книге Хозе Антонио Альвец - мулат, в фильме (в исполнении Осипа Абдулова) - белый. Концовка фильма иная, чем в романе: капитан судна «Пилигрим» вместе со всей своей командой оказывается жив (его подобрал корвет, который Дик Сэнд принял за «Летучего голландца») и Дику Сэнду, тогда как в романе все они погибли во время охоты на полосатика.
Сказка начинается с присказки про сову, а потом рассказывает про журавля, которому наскучило одному жить и он пошел свататься к цапле. Цапля взяла да и отказала ему, а потом сама одумалась и пошла к Журавлю проситься, чтобы тот её замуж взял. Так журавль и цапля ходили друг к другу свататься, может и по сей день ходят, да всё никак не поженятся. Однажды входит журавль в дом цапли и говорит: Дорогая, вот уже несколько лет мы ходим друг к другу, но все никак не поженимся. Давай-ка назначим дату нашей свадьбы, пригласим всех знакомых, да и будем жить-поживать да добра наживать. Цапле понравилось это предложение. И они назначили дату свадьбы. Через неделю состоялась их свадьба, на нее были приглашены уважаемые гости, знакомые, да и сами родители... Сыграли они свадьбу, а после свадьбы подходит цапля к журавлю и говорит тебе, милый мой журавль. Без тебя мы так и не поженились бы. Но есть одна очень важная проблема. Я не знаю, что делают обычно жены после того, как поженятся. Отвечает ему журавль: Это не проблема, милая. Давай жить, а что будет после, подумает потом... Вот таким образом глупые журавль и аист дожили до 60 лет. И не было у них потомка. Так и жили муж да жена, бездельничая.
В книге Негоро, чтобы сбить «Пилигрим» с курса, подкладывает под компас железный брус, в фильме - топор.
В фильме есть эпизод, когда Дику Сэнду мерещится легендарный корабль «Летучий голландец», о котором в романе не сказано ни слова (впоследствии оказывается, что это был корвет, подобравший капитана Гуля, - в отличие от книги, в фильме капитан Гуль остается в живых).
Согласно роману, няня по имени Нэн погибла во время перехода через центр Африки от рук работорговцев; в фильме она остается в живых.
В книге Хозе Антонио Альвец - мулат, в фильме (в исполнении Осипа Абдулова) - белый.
Концовка фильма иная, чем в романе: капитан судна «Пилигрим» вместе со всей своей командой оказывается жив (его подобрал корвет, который Дик Сэнд принял за «Летучего голландца») и Дику Сэнду, тогда как в романе все они погибли во время охоты на полосатика.
Вот таким образом глупые журавль и аист дожили до 60 лет. И не было у них потомка. Так и жили муж да жена, бездельничая.