Нет печальней повести на свете, чем повесть о ромео и джульетте»… их имена стали символом настоящей и трагичной любви. джульетта капулетти – главная героиня трагедии у. шекспира «ромео и джульетта», единственная дочь в семье капулетти, глава которой находится в давней вражде с семейством монтекки.
джульетта еще юная девушка: мое дитя еще не знает жизни; ей нет еще четырнадцати лет; пускай умрут еще два пышных лета — тогда женою сможет стать джульетта.
кормилица подчеркивает врожденную красоту и ум джульетты: милей тебя детей я не кормила. о чести! каб не я тебя вскормила, сказала б: ум ты с молоком всосала.
джульетта в начале произведения – послушная и смиренная дочь для своих родителей, выполняет все их просьбы и прислушивается к наставлениям: я постараюсь ласково смотреть, но буду стрелы посылать из глаз не дальше, чем велит мне ваш приказ.
вспыхнувшая неожиданно любовь к ромео все меняет – джульетта превращается в решительную и бесстрашную девушку, готовую на жертвы ради своего любимого: так поклянись, что любишь ты меня, - и больше я не буду капулетти…
да, мой монтекки, да, я безрассудна, и ветреной меня ты вправе счесть. но верь мне, друг, – и буду я верней всех, кто себя вести хитро умеет.
Джульетта Капулетти - один из центральных персонажей трагедии. Д. показана в момент перехода от наивной самодостаточности ребенка, которому неведомы сомнения в том, что окружающий ее мир может быть иным, к зрелости влюбленной женщины пожертвовать всем ради любимого. В начале пьесы Д. - послушная и любящая дочь, родители для нее — высший авторитет, воплощение мудрости, добра и справедливости. В ее жизни нет и не может быть места для самоутверждения, которым в начале пьесы одержим влюбленный в Розалинду Ромео, ибо подчиненное положение женщины в доме отца исключает какую-либо внешнюю активность. До встречи с Ромео Д. не задумывается о причинах давней вражды между их семействами и видит во всех Монтекки только врагов. Но когда в ее душе пробуждается чувство к Ромео, вместе с ним оживает и разум. Она впервые задает себе вопросы, на которые не так просто ответить: как оставаться любящей и послушной дочерью и вместе с тем быть честной перед своей совестью? Можно ли любить врага семьи? И Д. произносит знаменитые слова: «Что есть Монтекки? Разве так зовут /Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?.. Что значит имя? Роза пахнет розой, /Хоть розой назови ее, хоть нет». Однако и Д., и Ромео остаются людьми своей эпохи, они не властны вырваться из тисков ее нравов и предрассудков. Когда Д., желая отвести беду от бежавшего в Мантую Ромео, говорит матери, жаждущей отравить убийцу Тибальта, что она сама составит смертоносное зелье, леди Капулетти ничуть не удивлена ее познаниями в области отравляющих веществ и не порицает дочь, готовую мстить с такой же жестокостью, как и мужчины ее семьи. Шекспир чуть ли не с отеческой нежностью относится к своим персонажам, он, как их творец, «видит их насквозь», но не порицает за слабость. Он убеждает нас в том, что именно ЭТИ люди, со всеми их пороками и недостатками, достойны любви, ибо только она одна может возвысить их над несовершенством этой жизни и от зла, царящего в мире.
джульетта еще юная девушка:
мое дитя еще не знает жизни;
ей нет еще четырнадцати лет;
пускай умрут еще два пышных лета —
тогда женою сможет стать джульетта.
кормилица подчеркивает врожденную красоту и ум джульетты:
милей тебя детей я не кормила.
о чести! каб не я тебя вскормила,
сказала б: ум ты с молоком всосала.
джульетта в начале произведения – послушная и смиренная дочь для своих родителей, выполняет все их просьбы и прислушивается к наставлениям:
я постараюсь ласково смотреть,
но буду стрелы посылать из глаз
не дальше, чем велит мне ваш приказ.
вспыхнувшая неожиданно любовь к ромео все меняет – джульетта превращается в решительную и бесстрашную девушку, готовую на жертвы ради своего любимого:
так поклянись, что любишь ты меня, -
и больше я не буду капулетти…
да, мой монтекки, да, я безрассудна,
и ветреной меня ты вправе счесть.
но верь мне, друг, – и буду я верней
всех, кто себя вести хитро умеет.