2) Учитывая, что практически всё произведение написано в стиле ,,чёрного юмора" основные пороки людей - глупость и нерешительность народа, власть и жадность верхний слоёв. 3) фразеологизмы 4) Тут скорее подразумевается сарказм. ( злая ирония) 5)детализация 6)Антитеза 7) Если вся глупость и тупость чиновников Гоголя и Грибоедова ещё была как-то прикрыта какой-то цензурой, то в произведении Салтыкова-Щедрина все пороки человеческой сущности были выставлены напоказ, приправленные чёрным юмором. Почти все градоначальники не ставили перед собой никаких целей сделать лучше жизнь народа ( исключениями были один или два) , но и вообще как таковой жизнью не интересовались. Это показывается нам во всех сатирических комедиях данного типа. Но Салтыков пошёл дальше. Фаршированная голова, откручивающаяся голова - признаки отсутствия в голове главного - мозгов. И таких примеров было ещё очень много: летающий градоначальник, пытающейся побороть реку градоначальник, из всего этого можно сделать соответствующие выводы: люди, управляющие остальной массой сверху, не могут даже управлять своим собственным телом, как в физическом так и в духовном понятии.
Название очень точно выражает содержание повести. Это драма молодого офицера, затеявшего ссору с однополчанином. По законам дворянской чести они должны были стреляться на револьверах. Получивший в ссоре пощечину Сильвио, жаждал не столько смерти, сколько унижения противника. Но, вот беда, не увидел даже страха в его глазах! И тогда смыслом его жизни стало страстное желание не просто отомстить, а увидеть обидчика именно растерянным и жалким. Сильвио отложил выстрел. Жизнь многообразна, её повороты не укладываются в привычные рамки литературных сюжетов. Она вмешалась в судьбы героев и всё расставила по своим местам: молодой офицер дослужился до чина подполковника, вышел в отставку и сделался помещиком средней руки. Граф научился ценить семейное счастье. Тут-то и прозвучал отложенный выстрел. Но наказать обидчика Сильвио не смог. Милосердие, благородство взяли верх над чувством мести.
3) фразеологизмы
4) Тут скорее подразумевается сарказм. ( злая ирония)
5)детализация
6)Антитеза
7) Если вся глупость и тупость чиновников Гоголя и Грибоедова ещё была как-то прикрыта какой-то цензурой, то в произведении Салтыкова-Щедрина все пороки человеческой сущности были выставлены напоказ, приправленные чёрным юмором. Почти все градоначальники не ставили перед собой никаких целей сделать лучше жизнь народа ( исключениями были один или два) , но и вообще как таковой жизнью не интересовались. Это показывается нам во всех сатирических комедиях данного типа. Но Салтыков пошёл дальше. Фаршированная голова, откручивающаяся голова - признаки отсутствия в голове главного - мозгов. И таких примеров было ещё очень много: летающий градоначальник, пытающейся побороть реку градоначальник, из всего этого можно сделать соответствующие выводы: люди, управляющие остальной массой сверху, не могут даже управлять своим собственным телом, как в физическом так и в духовном понятии.
Название очень точно выражает содержание повести. Это драма молодого офицера, затеявшего ссору с однополчанином. По законам дворянской чести они должны были стреляться на револьверах. Получивший в ссоре пощечину Сильвио, жаждал не столько смерти, сколько унижения противника. Но, вот беда, не увидел даже страха в его глазах! И тогда смыслом его жизни стало страстное желание не просто отомстить, а увидеть обидчика именно растерянным и жалким. Сильвио отложил выстрел. Жизнь многообразна, её повороты не укладываются в привычные рамки литературных сюжетов. Она вмешалась в судьбы героев и всё расставила по своим местам: молодой офицер дослужился до чина подполковника, вышел в отставку и сделался помещиком средней руки. Граф научился ценить семейное счастье. Тут-то и прозвучал отложенный выстрел. Но наказать обидчика Сильвио не смог. Милосердие, благородство взяли верх над чувством мести.