Дворовые относились к Герасиму с почтением, даже немного побаивались, и Герасим чувствовал к ним уважение. Хорошие отношения сложились у Герасима и с Татьяной. Сначала она чуть не обмерла от страха при виде его громадной фигуры. Девушка старалась с ним не встречаться, а если встретится, то жмурилась. Сначала Герасим не обращал на нее внимания, потом посмеивался, когда она ему попадалась, потом начал заглядываться, ну а затем и вовсе глаз не спускал. Барыню Герасим вообще терпеть не мог. Он не любил, когда кто-то "управляет" его жизнью
Инверсия:люблю отчизну я, но странною любовью!Не победит ее рассудок мой, разливы рек ее, подобные морям. Метафоры : слава, купленная кровью, полный гордого доверия покой, не шевелят во мне отрадного мечтанья, взором медленным пронзая ночи тень. Сравнение : разливы рек ее, подобные морям... Олицетворение :степей холодное молчанье. Эпитеты : лесов безбрежных, печальных деревень, дрожащие огни". Анафора : ЕЁ степей холодное молчанье, ЕЁ лесов безбрежных колыханье. Аллитерация : разливы рек ее, подобные морям. Ассонанс : Ни полный гордого доверия покой. Риторическое восклицание:Люблю отчизну я, но странною любовью!
Метафоры : слава, купленная кровью, полный гордого доверия покой, не шевелят во мне отрадного мечтанья, взором медленным пронзая ночи тень.
Сравнение : разливы рек ее, подобные морям...
Олицетворение :степей холодное молчанье.
Эпитеты : лесов безбрежных, печальных деревень, дрожащие огни". Анафора : ЕЁ степей холодное молчанье, ЕЁ лесов безбрежных колыханье.
Аллитерация : разливы рек ее, подобные морям.
Ассонанс : Ни полный гордого доверия покой.
Риторическое восклицание:Люблю отчизну я, но странною любовью!