В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
мозгилучше
мозгилучше
31.05.2020 23:28 •  Литература

Напишіть висновок к кожній цитаті
Яким ми побачили Шерлока Холмса у творі?
Цитата
Цей джентльмен - мій партнер та помічник у багатьох моїх найбільш вдалих розслідуваннях; я не сумніваюся, що він буде надзвичайно корисний і у вашій справі.
В пошуках якнайдивніших і найнезвичайніших випадків ми повинні звертатися до життя, - воно перевершує найбагатшу фантазію.
Я не раз говорив: найдивніші й найнеповторніші речі бувають пов’язані не з великими, а з малими злочинами, часом такими, коли навіть важко з певністю сказати, що перед вами справді злочин.
Майже завжди буває так, що, коли я вловлю бодай найменший натяк, з якого можна здогадатися про дальший розвиток подій, у моїй пам’яті оживають тисячі подібних випадків. Але зараз я змушений визнати: викладені факти – єдині в своєму роді.
Не підлягає сумніву, що наш гість колись займався фізичною працею, що він нюхає тютюн, що він франкмасон, що він побував у Китаї і що останнім часом багато писав.
Я нізащо в світі не хотів би відмовитися від вашої справи. Вона незвичайна, і це просто надихає мене. Але не ображайтеся, в ній все є таки є щось кумедне.
Ваш випадок пречудовий, і я з великою охотою ним займуся. З вашої розповіді я роблю висновок, що справа ця серйозніша, ніж могла здатися на перший погляд.
На мою думку, вам нема чого нарікати на цю незвичайну Спілку. Навпаки, ви заробили тридцять фунтів, не кажучи вже про здобуті вами широкі знання з усіх предметів, що починаються на літеру «А». отже, ви нічого не втратили.
Саме банальні, безбарвні злочини розгадати буває найважче, так само, як упізнати людину, що її обличчя нічим не вирізняється. Але з цим випадком я мушу діяти негайно.
Сьогодні в Сент-Джеймс-холі грає Сарасате. У програмі багато німецької музики, яка мені подобається більше, ніж італійська або французька. Вона сповнена думки, а я хочу сьогодні дещо подумати.
Любий докторе, зараз треба ігати, а не розмовляти. Ми – розвідники у ворожій країні.
Я повинен запам’ятати, в якому порядку стоять тут будинки. Моя пристрасть – досконало вивчати Лондон.
Мій друг кохався в музиці і був не лише добрим виконавцем, але й неабияким композитором.
У його незвичайній вдачі повсякчас проявлялась двоїста природа цієї людини, і я (Ватсон) часто думав, що дивовижна точність та проникливість народилася у ньому в боротьбі з поетичним, схильним до споглядання життєвим началом.
Там готується великий злочин, але я впевнений, що ми встигнемо перешкодити йому. Справа небезпечна. Будьте ласкаві, покладіть у кишеню свій револьвер
Як бачите, докторе, ми знову полюємо в парі,- промовив Джонс (агент поліції).- Наш друг Холмс – незамінна людина, коли починається полювання.
На містера Холмса ми можемо у всьому покластися, сер, - пишномовно проказав поліцейський агент. – У нього свій власний метод, правда, занадто теоретичний та фантастичний… і він має хист справжнього детектива….він виявляє куди більше проникливості, ніж поліція.
Я подумав, що нам не зле буде мати коло себе Джонса. Він непоганий хлопець, хоч і зовсім непридатний для своєї роботи. Але в нього є одна позитивна риса: він хоробрий, як бульдог, і чіпкий, як рак, коли вже хтось потрапить йому до рук.
Ви, бачу, продумали все до дрібниць. Я мушу поздоровити вас (Джон Клей).
- - А я вас, відповів Холмс. - Ваша вигадка з рудим волоссям – нова і надзвичайно вдала.
У мене були свої власні невеличкі рахунки з містером Джоном Клеєм, - зауважив Холмс. – На цю справу я трохи витратився і, сподіваюсь, банк відшкодує збитки. По суті ж – я вповні винагороджений тим, що брав у цьому участь. Правду кажучи, я вже дістав цілком достатню винагороду, бо мав нагоду взяти участь у єдиній у своєму роді справі і почув дивовижну розповідь про Спілку рудих…
Цей випадок урятував мене від нудьги. Все моє життя – безперервне зусилля врятуватися від банальної одноманітності існування. А отакі маленькі загадки допомагають мені в цьому.
Ви справжній благодійник нації, - промовив я (Ватсон).
Холмс знизав плечима.
- Згоден, мабуть-таки, я приношу певну користь, - зауважив він.

Показать ответ
Ответ:
loloh333
loloh333
03.06.2023 20:28
Сказка о золотом петушке Эта последняя пушкинская сказка была написана в 1834 г. (напечатана в 1835 г.) и представляет собой единственный случай у Пушкина, когда в основу сюжета русской народной сказки положен чисто литературный источник: шутливая новелла американского писателя В. Ирвинга «Легенда об арабском звездочете». Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой, художественно выразительной композицией, а условно литературные фантастические образы — образами русской народной поэзии. Он создал на этой основе свою сказку, близкую и в идейном и образном отношении к подлинно-народному творчеству. Шутливая форма рассказа, иронический тон в описании царя Дадона и его действий, крайняя лаконичность повествования, отсутствие авторских разъяснении — все это часто приводило критиков к неправильному пониманию простого смысла сказки о золотом петушке: в ней искали 529 политической темы, намеков на личные отношения Пушкина к Николаю I и т. д.1) . На самом деле Пушкин написал шутливую сказку на тему об опасности, гибельности женских чар. Пушкинский Дадон-не трус, не лентяй; «смолоду был грозен он // И соседям то и дело // Наносил обиды смело»; только под старость он решает «отдохнуть от ратных дел». Он со своими воеводами успешно отбивает нападения соседей колдуна ему нужна только для того, чтобы заранее узнавать, откуда грозит ему нападение соседей, которые «беспокоить стали старого царя». Предупреждения волшебного золотого петушка Дадону «дать отпор со всех сторон» врагам и водворить мир в своем царстве. После двухлетнего затишья петушок трижды предупреждает о враге или о какой-то другой опасности на востоке. Но вместо вражеских войск сначала оба сына царя, а затем и сам Дадон находят красавицу шамаханскую царицу. Она и есть тот враг, о котором предупреждал золотой петушок: от нее погибают два сына Дадона, заколовшие друг друга во время пира, и оба их войска, от нее гибнет старый скопец-звездочет, настойчиво требующий у Дадона исполнения его неосторожного обещания. От нее гибнет и сам старый Дадон. Шутливая сказка заканчивается шутливым нравоучением: Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок. «Сказка о золотом петушке» по содержанию целиком примыкает к существующим в народном творчестве шутливым сказкам, повестям, анекдотам на тему о том, что женская красота страшнее всякого врага. При публикации сказки в «Библиотеке для чтения» цензор А. В. Никитенко, видимо, боясь каких-нибудь политических «применений», запретил печатать заключительное двустишие сказки, а также стих «Царствуй, лежа на боку». Пушкин с 530 возмущением писал об этом в своем дневнике: «Ценсура не пропустила следующие стихи в сказке моей о золотом петушке: Царствуй, лежа на боку и Сказка ложь, да в ней намек, Добрым молодцам урок. Времена Красовского возвратились. Никитенко глупее Бирукова»2) (см. т. 7). 1) Распространенности подобных толкований широкая популярность оперы Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1907), в которой сюжет и образы пушкинской сказки были совершенно переосмыслены: царь Дадон изображен ленивым, трусливым и предельно глупым; таково же и все «Дадоново царство» — его сыновья, советники, войска и весь народ. У Пушкина нег ничего подобного. 2) Красовский и Бируков — цензоры начала 20-х гг., славившиеся своей глупостью и трусливостью. Хорошо?
0,0(0 оценок)
Ответ:
раовт
раовт
03.06.2023 20:28
Сказка о золотом петушке Эта последняя пушкинская сказка была написана в 1834 г. (напечатана в 1835 г.) и представляет собой единственный случай у Пушкина, когда в основу сюжета русской народной сказки положен чисто литературный источник: шутливая новелла американского писателя В. Ирвинга «Легенда об арабском звездочете». Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой, художественно выразительной композицией, а условно литературные фантастические образы — образами русской народной поэзии. Он создал на этой основе свою сказку, близкую и в идейном и образном отношении к подлинно-народному творчеству. Шутливая форма рассказа, иронический тон в описании царя Дадона и его действий, крайняя лаконичность повествования, отсутствие авторских разъяснении — все это часто приводило критиков к неправильному пониманию простого смысла сказки о золотом петушке: в ней искали 529 политической темы, намеков на личные отношения Пушкина к Николаю I и т. д.1) . На самом деле Пушкин написал шутливую сказку на тему об опасности, гибельности женских чар. Пушкинский Дадон-не трус, не лентяй; «смолоду был грозен он // И соседям то и дело // Наносил обиды смело»; только под старость он решает «отдохнуть от ратных дел». Он со своими воеводами успешно отбивает нападения соседей колдуна ему нужна только для того, чтобы заранее узнавать, откуда грозит ему нападение соседей, которые «беспокоить стали старого царя». Предупреждения волшебного золотого петушка Дадону «дать отпор со всех сторон» врагам и водворить мир в своем царстве. После двухлетнего затишья петушок трижды предупреждает о враге или о какой-то другой опасности на востоке. Но вместо вражеских войск сначала оба сына царя, а затем и сам Дадон находят красавицу шамаханскую царицу. Она и есть тот враг, о котором предупреждал золотой петушок: от нее погибают два сына Дадона, заколовшие друг друга во время пира, и оба их войска, от нее гибнет старый скопец-звездочет, настойчиво требующий у Дадона исполнения его неосторожного обещания. От нее гибнет и сам старый Дадон. Шутливая сказка заканчивается шутливым нравоучением: Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок. «Сказка о золотом петушке» по содержанию целиком примыкает к существующим в народном творчестве шутливым сказкам, повестям, анекдотам на тему о том, что женская красота страшнее всякого врага. При публикации сказки в «Библиотеке для чтения» цензор А. В. Никитенко, видимо, боясь каких-нибудь политических «применений», запретил печатать заключительное двустишие сказки, а также стих «Царствуй, лежа на боку». Пушкин с 530 возмущением писал об этом в своем дневнике: «Ценсура не пропустила следующие стихи в сказке моей о золотом петушке: Царствуй, лежа на боку и Сказка ложь, да в ней намек, Добрым молодцам урок. Времена Красовского возвратились. Никитенко глупее Бирукова»2) (см. т. 7). 1) Распространенности подобных толкований широкая популярность оперы Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1907), в которой сюжет и образы пушкинской сказки были совершенно переосмыслены: царь Дадон изображен ленивым, трусливым и предельно глупым; таково же и все «Дадоново царство» — его сыновья, советники, войска и весь народ. У Пушкина нег ничего подобного. 2) Красовский и Бируков — цензоры начала 20-х гг., славившиеся своей глупостью и трусливостью. Хорошо?
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота