Напишите анализ эпизода из произведения «Бежин луг». 1. Охарактеризуйте персонаж: речь, жесты, мимика, одежда.
2. Определите, как этот эпизод раскрыть характер героя.
3. Определите роль данного эпизода в произведении. Для подтверждения собственных идей используйте цитаты из произведения.Не успел рассказчик произнести это последнее слово, как вдруг обе собаки разом поднялись, с судорожным лаем ринулись прочь от огня и исчезли во мраке. Все мальчишки перепугались. Ваня выскочил из-под своей рогожи. Павлуша с криком бросился вслед за собаками. Лай их быстро удалялся… Послышалась беспокойная беготня встревоженного табуна. Павлуша громко кричал: «Серый! Жучка!..» Через несколько мгновений лай замолк; голос Павла принесся уже издалека еще немного времени; мальчики с недоумением переглядывались, как бы выжидая, что-то будет… Внезапно раздался топот скачущей лошади; круто остановилась она у самого костра, и, уцепившись за гриву, проворно спрыгнул с нее Павлуша. Обе собаки также вскочили в кружок света и тотчас сели, высунув красные языки.
– Что там? что такое? – спросили мальчики.
– Ничего, – отвечал Павел, махнув рукой на лошадь, – так, что-то собаки зачуяли. Я думал, волк, – прибавил он равнодушным голосом, проворно дыша всей грудью.
Я невольно полюбовался Павлушей. Он был очень хорош в это мгновение. Его некрасивое лицо, оживленное быстрой ездой, горело смелой удалью и твердой решимостью. Без хворостинки в руке, ночью, он, нимало не колеблясь, поскакал один на волка… «Что за славный мальчик!» – думал я, глядя на него.
– А видали их, что ли, волков-то? – спросил трусишка Костя.
– Их всегда здесь много, – отвечал Павел, – да они беспокойны только зимой.
Он опять прикорнул перед огнем. Садясь на землю, уронил он руку на мохнатый затылок одной из собак, и долго не поворачивало головы обрадованное животное, с признательной гордостью посматривая сбоку на Павлушу.
прекрасные дамы кутались в туманы.. .
ДАМЫ Вокруг сидели дамы кр_у_гом, \ Мой взор на первую упал. \ Я не хотел бы быть супругом\ Ее.. . Такой я не видал\ На всем пути моем недальном.. . Александр Блок 1901 СИНИЙ КРЕСТ
ДАМЫ Две дамы рядом холод нагоняют. \ Лорд Сендс вас, развлекайте дам, \ Садитесь между ними. \ Сендс\ Очень вас\ Благодарю. - Красавицы, позвольте. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ДАМЫ Видно, королю она всех дороже дам: \ На коне следит за ней молодой придворный. \ Посмотри-ка, маменька, он влюблен и сам: \ Не спускает глаз с нее - нежный и покорный. Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина КОРОЛЕВСКАЯ ФАВОРИТКА
ДАМЫ Где даму я найду другую\ Ее достойней и милей? \ Донья Анна\ Забыли вы, что рядом с ней\ И я на свете существую! Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ДАМЫ Вы, дамы милые, без сердца, что ли? \ Как вы гуляете, спокойны и ясны, \ Когда я плачу без ума, без воли, \ Сквозь плач гляжу на нежный блеск весны? \ Ты, солнце красное, зачем всходило, \ Когда далеко все, что было мило? Михаил Кузмин 1903 ТРИНАДЦАТЬ СОНЕТОВ\Посвящается А. Б<ехли>\12\Все так же солнце всходит и заходит
ДАМЫ Девушки, обиженные мной, \ Вы уже не девушки, а дамы. \... А у третьей – скулы сведены\ И ночами мучает одышка, \ А у этой – легкие больны\ И растет разбойником парнишка. Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979)Девушки и женщины (Валентин Сорокин)
ДАМЫ в моционе, \ оживленнейшие дамочки. \ Образец -\ дореволюционный! \ \... Спросил капитана: \ - Скажите, как звать их? \ Вот эти вот\ 110 две\ моркови? -\ - Левкович, \ которая порозоватей, \ а беленькая -\ Беркович. Владимир Маяковский 1925 ЯЛТА - НОВОРОССИЙСК
ДАМЫ Для коих после я, в войне добра не видя, \ В чиновных гордецах чины возненавидя, \ Вложил свой меч в ножны ("Россия, торжествуй, - \ Сказал я, - без меня! ")... и, вместо острой шпаги, \ Взял в руки лист бумаги, \ Чернильницу с пером, \ Чтоб быть писателем, творцом, \ Для вас, красавицы, приятным; Николай Карамзин 1795 ПОСЛАНИЕ К ЖЕНЩИНАМ
ДАМЫ Особенно ж всегда умейте к дамам \ Подделаться их вечный "ох" да "ах" \ Во всех его бесчисленных тонах \ Лечите всё одним, всё тем же самым; \ Тут стоит такта чуточку иметь - \ И, смотришь, все попались в вашу сеть. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
ДАМЫ По их плечам полунагим\ Златые локоны летают; \ Одежды легкие, как дым, \ Их легкий стан обозначают. Евгений Баратынский. Бал (Поэма) 1828
Дамы внимают советнику Гете, \Оптики он объясняет основы, \Не замечая в тускнеющем свете, \Что уже камеры смерти готовы; Семен Липкин 1985 В ЧАСЕ ХОДЬБЫ ОТ ВЕЙМАРА
ДАМЫ Все дамы твои – это ты, король; \И дамы нету черствей, \Чем та, что, обиды глотнув по лоб, \\ивая, вновь картой стала. \Вливай же надуманный свой озноб, \Венценосною пеною злоб Нина Косман Что же ты хочешь, чтоб так лилась
ДАМЫ Все женщины, от \пресловутой Ольги Васильевны, купчихи в сорок лет, До той, которую воспел поэт \(Его уж нет) , - помешаны на польке! Предчувствие явления ея В атмосфере носилося \заране. Николай Некрасов.