Русский язык – один из самых богатых языков в мире. Он очень красив. И показателем человеческих качеств, культуры человека является язык, речь.
Говорят, что хорошие речи приятно слушать, но, к сожалению, сечас, в современную эпоху, большинство людей забыли про богатства русского языка – и стилистические, и синонимические. Да что богатства! Забыли даже о литературных нормах. Грубо, убого звучит речь людей в ближайшем нашем окружении. Плохо, на мой взгляд, и то, что речь, звучащая по телевизору, тоже содержит множество ошибок. Письменная речь, особенно в печатных изданиях, тоже оставляет желать лучшего.
В нашей районной общественно-политической газете «Голос Рамони» я находила (по заданию учительницы) разного рода «ляпы». Например, в статье «Праздник педагогов района» (от 1 сентября 2006 года) прочитала: «… работает буфет и книжный развал с профильной литературой…» Недоумеваю: как может работать «развал»? Совершенно очевидно, что эти слова не сочетаютсяч друг с другом.
А вот в интересной, вообще-то, статье о Шолохове (октябрь 2006 года) прочитала фразу, которая меня рассмешила: «М.А.Шолохов незримо бывал в Рамони в 60-х годах года, когда разговаривал по телефону со своим племянником…»
В статье-воспоминании о работе детей послевоенного времени написано: «… а мы из Шуминской средней школы у станицы Казанской долбили мёрзлую землю». Что, из школы долбили? Получается опять смешно, но это грустный смех…
Иногда ради кажущейся красоты и выразительности корреспонденты выдумывают такие выражения, которые, по-моему, кроме смеха ничего вызвать не могут. В статье «Для скляевских детей» (от 12 сентября 2006 года) написано: «Село это хоть и справное на фоне иных мест, государственная машина своими выхлопами и тут травила демократию». Несуразно звучит такая метафора, изобретённая вопреки чувству стиля и меры. В той же статье есть выражение: «… реформаторы… спохватились заботой о повышениии…» - свидетельствует о безграмотности, а значит, и о непрофессионализме журналиста.
Встречаются в нашей районной газете, увы, и грамматические ошибки: «времяпровождение» вместо «времяпрепровождение» (статья «Полезное с приятным» в октябре 2006 года), «…чешуекрылые не только радуют, но и не приносит…» ( в статье «Чудо – каждый день»), «…современные компьютерное оборудование…» ( в статье «На что потрачен миллион» в январе 2007 года). Многочисленные пунктуационные ошибки нет смысла выписывать – их много.
Может быть, «Голосу Рамони» нужен хороший корректор, может быть, более грамотные корреспонденьты. Не мне это решать. Но хотелось бы, чтобы в печатных изданиях не было ошибок, чтобы печать давала образцы правильной речи.
Увы, русский литературный язык, язык классической литературы, переживает трудные времена. Нам всем необходимо потрудиться, чтобы сохранить наше национальное достояние.
Александр Сергеевич Пушкин написал свою повесть «Капитанская дочка» по материалам о крестьянском восстании Емельяна Пугачева. Это восстание происходило в России в XVIII веке. Поэт изучил большое количество документов и описаний этого знаменитого восстания, работал в архивах. Рассказ в этом произведении ведется от имени молодого дворянина Петра Гринева, который рассказывает о событиях своей собственной жизни. Мне нравится этот персонаж повести. Гринев – смелый, честный и порядочный человек. В условиях народной войны, подвергаясь смертельной опасности, он не уронил своей чести, не пошел на подлость и предательство. Несмотря на молодость, он сумел сохранить достоинство, держать свое слово и еще другим людям (например, Маше). Образ Пугачева показан А.С. Пушкиным не совсем так, как было принято в его времена. Конечно, здесь рассказывается и о злодеяниях, жестокостях, совершавшихся по приказу Пугачева, но все-таки этот человек описывается с нескрываемой симпатией. Емельян Иванович во многом очень Петруше Гриневу, отплатил ему добром за добро, и тот полностью оценил эту Несмотря на то, что Гринев – дворянин, классовый противник Пугачева, он все-таки честно и объективно рассказывает на страницах повести о хороших качествах этого человека. Главная героиня данного произведения – дочь капитана Миронова, Маша. Я думаю, она во многом похожа на двух других пушкинских героинь – Татьяну и Ольгу Лариных. Ее внешность напоминает описание Ольги. У нее круглое лицо, светлые волосы, на щеках – румянец. А вот по характеру Маша больше напоминает нам Татьяну. Она скромна, верна на настоящую любовь и смелый поступок. Это – такой же по-настоящему русский характер, как у Татьяны Лариной. Персонажи «Капитанской дочки» изображаются очень талантливо, как живые. Исторические события, увлекательный и драматичный сюжет, счастливый финал – все это привлекает читателей данной повести.
Русский язык – один из самых богатых языков в мире. Он очень красив. И показателем человеческих качеств, культуры человека является язык, речь.
Говорят, что хорошие речи приятно слушать, но, к сожалению, сечас, в современную эпоху, большинство людей забыли про богатства русского языка – и стилистические, и синонимические. Да что богатства! Забыли даже о литературных нормах. Грубо, убого звучит речь людей в ближайшем нашем окружении. Плохо, на мой взгляд, и то, что речь, звучащая по телевизору, тоже содержит множество ошибок. Письменная речь, особенно в печатных изданиях, тоже оставляет желать лучшего.
В нашей районной общественно-политической газете «Голос Рамони» я находила (по заданию учительницы) разного рода «ляпы». Например, в статье «Праздник педагогов района» (от 1 сентября 2006 года) прочитала: «… работает буфет и книжный развал с профильной литературой…» Недоумеваю: как может работать «развал»? Совершенно очевидно, что эти слова не сочетаютсяч друг с другом.
А вот в интересной, вообще-то, статье о Шолохове (октябрь 2006 года) прочитала фразу, которая меня рассмешила: «М.А.Шолохов незримо бывал в Рамони в 60-х годах года, когда разговаривал по телефону со своим племянником…»
В статье-воспоминании о работе детей послевоенного времени написано: «… а мы из Шуминской средней школы у станицы Казанской долбили мёрзлую землю». Что, из школы долбили? Получается опять смешно, но это грустный смех…
Иногда ради кажущейся красоты и выразительности корреспонденты выдумывают такие выражения, которые, по-моему, кроме смеха ничего вызвать не могут. В статье «Для скляевских детей» (от 12 сентября 2006 года) написано: «Село это хоть и справное на фоне иных мест, государственная машина своими выхлопами и тут травила демократию». Несуразно звучит такая метафора, изобретённая вопреки чувству стиля и меры. В той же статье есть выражение: «… реформаторы… спохватились заботой о повышениии…» - свидетельствует о безграмотности, а значит, и о непрофессионализме журналиста.
Встречаются в нашей районной газете, увы, и грамматические ошибки: «времяпровождение» вместо «времяпрепровождение» (статья «Полезное с приятным» в октябре 2006 года), «…чешуекрылые не только радуют, но и не приносит…» ( в статье «Чудо – каждый день»), «…современные компьютерное оборудование…» ( в статье «На что потрачен миллион» в январе 2007 года). Многочисленные пунктуационные ошибки нет смысла выписывать – их много.
Может быть, «Голосу Рамони» нужен хороший корректор, может быть, более грамотные корреспонденьты. Не мне это решать. Но хотелось бы, чтобы в печатных изданиях не было ошибок, чтобы печать давала образцы правильной речи.
Увы, русский литературный язык, язык классической литературы, переживает трудные времена. Нам всем необходимо потрудиться, чтобы сохранить наше национальное достояние.
Александр Сергеевич Пушкин написал свою повесть «Капитанская дочка» по материалам о крестьянском восстании Емельяна Пугачева. Это восстание происходило в России в XVIII веке. Поэт изучил большое количество документов и описаний этого знаменитого восстания, работал в архивах. Рассказ в этом произведении ведется от имени молодого дворянина Петра Гринева, который рассказывает о событиях своей собственной жизни. Мне нравится этот персонаж повести. Гринев – смелый, честный и порядочный человек. В условиях народной войны, подвергаясь смертельной опасности, он не уронил своей чести, не пошел на подлость и предательство. Несмотря на молодость, он сумел сохранить достоинство, держать свое слово и еще другим людям (например, Маше). Образ Пугачева показан А.С. Пушкиным не совсем так, как было принято в его времена. Конечно, здесь рассказывается и о злодеяниях, жестокостях, совершавшихся по приказу Пугачева, но все-таки этот человек описывается с нескрываемой симпатией. Емельян Иванович во многом очень Петруше Гриневу, отплатил ему добром за добро, и тот полностью оценил эту Несмотря на то, что Гринев – дворянин, классовый противник Пугачева, он все-таки честно и объективно рассказывает на страницах повести о хороших качествах этого человека. Главная героиня данного произведения – дочь капитана Миронова, Маша. Я думаю, она во многом похожа на двух других пушкинских героинь – Татьяну и Ольгу Лариных. Ее внешность напоминает описание Ольги. У нее круглое лицо, светлые волосы, на щеках – румянец. А вот по характеру Маша больше напоминает нам Татьяну. Она скромна, верна на настоящую любовь и смелый поступок. Это – такой же по-настоящему русский характер, как у Татьяны Лариной. Персонажи «Капитанской дочки» изображаются очень талантливо, как живые. Исторические события, увлекательный и драматичный сюжет, счастливый финал – все это привлекает читателей данной повести.