если в упоминается словосочетание "в духе поэтики "", то имеет смысл, писать, опираясь на перевод лихачева, ибо он ближе всего передает именно мелодичность, певучесть плача ярославны. попробую переложить текст на заданный манер.
**
ярославна, краса и гордость игоря, лети кукушкой по дунаю,
утри раны игоревы, ибо только твоя любовь и верность
способны ему, в тяжелый час.
а ветер-ветрило донесет до игоря твои слова,
донесет да ему вынести испытания тяжелые,
тяжелые, да не смертельные, ибо любовь твоя, ярославна,
ему выдюжить, выдюжить, да вернуться
домой вернуться, да восвояси, будете вы еще жить-поживать
Акакий акакиевич — робкий, пришибленный нуждой человек, пеной тяжкого труда и мучительных унижений зарабатывающий свои четыреста рублей в год. это забитое, бессловесное существо безропотно сносит «канцелярские насмешки» своих сослуживцев и грубость начальников. акакий акакиевич сам осознает свою малость, он ни на что больше не претендует. каждодневно, из года в год, переписывая бумаги, он давно уже не имеет никаких других интересов.придя домой со службы, акакий акакиевич думает только о том, «что-то бог пошлёт переписывать завтра». подтрунивая над духовной ограниченностью башмачкина, гоголь отмечает в нём доброжелательное отношение к людям, трудолюбие, развитое чувство долга. акакий акакиевич, по словам писателя, был даже человеком страстным: буквы он выводил с любовью, при этом наслаждение выражалось на его лице; когда же он добирался до букв- фаворитов, то погружался весь в работу, забывая обиды и нужду.но в этом забитом жизнью чиновнике проснулся человек, когда появилась у него цель в жизни — новая шинель. ценой строжайшей в течение года ему удалось скопить необходимую сумму. за это время он изменился, стал «как-то живее, даже твёрже характером». «огонь порою показывался в глазах его, в голове даже мелькали самые дерзкие и отважные мысли: не положить ли точно куницу на воротник», — доброжелательно иронизирует над ним гоголь.
ответ:
на бро
объяснение:
если в упоминается словосочетание "в духе поэтики "", то имеет смысл, писать, опираясь на перевод лихачева, ибо он ближе всего передает именно мелодичность, певучесть плача ярославны. попробую переложить текст на заданный манер.
**
ярославна, краса и гордость игоря, лети кукушкой по дунаю,
утри раны игоревы, ибо только твоя любовь и верность
способны ему, в тяжелый час.
а ветер-ветрило донесет до игоря твои слова,
донесет да ему вынести испытания тяжелые,
тяжелые, да не смертельные, ибо любовь твоя, ярославна,
ему выдюжить, выдюжить, да вернуться
домой вернуться, да восвояси, будете вы еще жить-поживать
да детей растить, детей растить, чтоб смогли они
землю защитить.