Я,конечно,не литератор,но напишу чисто свое мнение. Можно начать с того,что большинство произведений Ф.М. Достоевского [в осном конечно же его произведения уже зрелой мысли] имеют оплотом своего содержания чисто христианскую мысль. Мысль не как мы находим это в западном гуманизме,где человек восхваляется и в итоге это приводит скорее к безверию и фиглярству. Достоевский беря за основу христианскую идею всечеловеческой любви,скорее,на примере данного произведения пытается показать,что человек,который совершил страшный грех не обречен на погибель. Это можно увидеть в очень важном эпизоде,когда Снечка и Раскольников читают отрывок из Евангелия про воскрешение Лазаря. Это очередной намек на то,что Раскольников как и Лазарь не погиб,он найдет свой душевный покой как и Лазарь,который пережил смерть и провел в гробе четыре дня. Это вообще если говорить в общем смысле суть русской души. Если можно так выразиться именно русская литература как явление,особенное явление мировой литературы и отличается от остальных,что имеет своим оплотом христианскую мысль. Мысль общности,единства,братства, а не оторванности как в европейской литературе. Там у нас герой романтик,весь такой исключительный,отделенный от А вот именно в русской литературе герой воспринимает мир не как отрезанный кусочек настоящего от а как именно переходящее мгновенье,обремененное и устремленное в будущее... В общем роман меня заставил думаться о том ,что КАЖДОМУ ВОЗДАЕТСЯ ПО ЕГО ВЕРЕ. Вот и все.
Бранный – военный.
Воеводы – начальники.
Воля – желание, требование.
Грешник – нарушающий волю Бога.
Жезл – украшенная палка, служащая символом власти.
Звездочёт – предсказатель, гадающий по звёздам.
Инда – так что даже.
Казна – ценности, имущество, принадлежащие государству.
Колесница – в старину: богато разукрашенный колёсный экипаж (карета), которым пользовались для торжественных выездов.
Коль – если.
Курган – холм, горка.
Латы – старинные металлические доспехи, защищавшие воинов в древности.
Лих – но; выражает злорадное делание наперекор.
Лихие гости – посторонние люди, причиняющие вред. Здесь: разбойники, завоеватели, недруги и т.д.
Мурава – молодая, сочная зелёная трава.
Накладно – убыточно, невыгодно.
Невмочь – невмоготу.
Негде – где-то.
Ничком – лицом вниз.
Осьмой – восьмой.
Парчовая – из шёлковой ткани с золотой нитью.
Подь – подойди.
Прок – польза.
Разочтёмся – расплатимся.
Рать – войско.
Ратные – военные.
Сарачинская – сарацинская – от сарацин – араб, мусульманин. «В сарачинской шапке белой» - в шапке мусульманина.
Скопец – кастрированный мужчина, не иметь детей.
Справлять – здесь: приводить в порядок.
Спица – длинный заостренный деревянный или металлический стержень, прут.
Стан – военный вражеский лагерь, место расположения войска.
Тридевятое царство, тридесятое государство – в русских сказках: очень далёкая страна, земля.
Хватил – здесь: сильно стукнуть, ударить.
Чин боярский – высшее звание служащего в Московской Руси.
Шамаханская – восточная.
Шатёр – большая палатка, временное помещение.
Шелом – шлем, старинный воинский головной убор, защищавший от ударов холодным оружием.
Яство – кушанье, еда, обычно вкусная, обильная.