По своей творческой многогранности Василий Шукшин – явление уникальное в современной литературе и искусстве: одинаково известен он не только как писатель-прозаик и сценарист, но и как режиссер и актер.
Творческая многогранность Шукшина-художника во многом определила своеобразие его прозы, возникшей на стыке литературы и искусства кино. Читая рассказы Шукшина, как бы просматриваешь отснятую киноленту, зрительно включаешься в воссозданный писателем поток жизни, отчетливо представляешь интонацию и жест героев.
Кинематографичность заложена в самой структуре его рассказов, где лаконичное авторское слово лишь скрепляет блестящие диалоги, правдиво воспроизводящие живую разговорную речь.
Шукшин, вступивший в литературу в начале 1960-х гг., обратил на себя внимание не только своеобразным авторским почерком, но прежде всего открытием новых, в полной мере литературой еще не исследованных сфер народной жизни, лежащих вдали от больших городов.
Однако в отличие от таких писателей, как В. Белов, В. Распутин, В. Астафьев, которые изображают нравственный мир русского крестьянина, живущего в глубинных деревенских «углах», Шукшин выступает как большой знаток сложных социально-психологических процессов, происходящих в сознании той части деревенских тружеников, которая по роду своих занятий обращена к городу.
Не случайно герои рассказов Шукшина – деревенские почтальоны, киномеханики, шоферы, трактористы, столяры и т.д. – люди, ввиду особенностей своей профессии испытывающие постоянное воздействие городской культуры.
«Чудики», простаки, люди с «чудинкой», со странностями – любимые герои Шукшина. Им чужды рассудочность, практицизм. Они часто говорят о правде, душе, о смысле жизни. Чувство неуспокоенности, неудовлетворенности обыденностью повседневной жизни заставляет совершать их странные, не всегда понятные поступки.
Один такой «чудик» покупает микроскоп, и жизнь его наполняется высоким смыслом – мечтой освободить человечество от смертоносных микробов («Микроскоп»), другой – изобретает «вечный двигатель» («Упорный»).
Героям Шукшина чужд прагматизм. Труженики и жизнелюбы, они живут «не хлебом единым». В меру своей доброты, ума, образованности они поглощены решением интеллектуальных проблем, вовлечены в различного рода нравственные конфликты.
И хотя сам Шукшин не считает своих героев смешными, изображение их, безусловно, имеет мягкую комедийную окраску, характер которой органически связан с природой народного юмора.
Чудики, как и сказочные простаки – Иванушки-дурачки, попадают в ситуации, комедийный эффект которых – в несхожести поступков героев с привычными стандартами человеческого поведения.
Герои Шукшина не остряки, писатель это постоянно подчеркивает. Поступки и слова их неизменно вызывают добрую улыбку писателя, может быть, своей бесхитростностью, незнанием «правил ехидного тона».
Юмор, которым окрашены рассказы Шукшина, выражен непосредственно в языке его героев, представляющем сложное переплетение народных говоров с механически воспринятыми штампами книжной речи, городским жаргоном и молодежным сленгом – типичное явление полукультуры.
Юмористическая окрашенность диалогов достигается комическим изображением полукультурной речи героев, которые употребляют непонятные для себя слова, словосочетания.
Шукшин же правдиво воспроизводит стихию народной речи, на которой говорят миллионы колхозных тружеников, наиболее активно вовлеченных в процесс сближения города и деревни.
С наибольшей силой мастерство Шукшина-прозаика проявляется в диалогах, поражающих необычайной достоверностью всего строя народной речи, которую Шукшин не просто знал как тонкий талантливый наблюдатель, а которой он с детства свободно органически владел. Именно это писателю проникнуть в суть изображаемого им характера, воспроизвести «слово» героя, неразрывно связанное с особенностями его миропонимания.
Шукшин пишет многопланово, стремясь достичь полного соответствия с воспроизводимой им реальной действительностью. Его герои предстают перед нами во всей сложности характеров, противоречивости, непоследовательности поступков, как живые, реально существующие люди.
Об отношении Шукшина к своим героям существуют самые различные суждения. Одни считают, что он их любит, другие – жалеет, третьи говорят о юмористической объективности писателя.
А вот изображение подлинно «отрицательных» персонажей в творчестве писателя не допускает разноречия. Его гражданская позиция выражается в прямом категорическом осуждении всякого рода самодовольных стяжателей, клеветников, бездушных деляг.
Я взяла в интернете, что нужно отсюда выберешь и перепиши :) Хорошей учёбы!
Молода дівчина на ім’я Софі Хаттер — старша з трьох сестер, які живуть в місті Маркет-Чиппинг. Місто знаходиться в королівстві Інгар, в якому магія є буденною справою. Софі майстерно володіє голкою і в комірчині прикрашає капелюшки, несвідомо наділяючи їх душею. Як старша з сестер, вона змирилася з тим, що не знайде своєї долі і буде приречена вести нудне життя господині капелюшного магазину. Але зла Відьма Пустирищ перетворює її в стару, помилково прийнявши за сестру, до якої в той момент виявляв інтерес Чарівник Хаул. Софі залишає свій магазин і йде з дому світ за очі. По дорозі Софі несвідомо оживляє опудало, яке як з’ясується пізніше зачарувала Відьма Пустирищ. Після довгої і виснажливої дороги Софі знаходить притулок в замку Хаула, який відомий в її рідному місті як поїдач сердець молодих красивих дівчат. Незабаром Софі дізнається, що Хаул, егоцентричний, зарозумілий і безчесний, в глибині душі є добрим (а також виключно обдарованим чарівником). Його учень Майкл на прохання Хаула поширює чутки про кровожерливість Хаула, щоб уникнути зайвої уваги, а також не виглядати занадто благородним в очах короля і тим самим уникнути зайвих обов’язків і відповідальності. Вхідні двері в замок насправді є порталом, що відкривається в чотирьох різних місцях: у ходячого замку в пагорбах біля Маркет-Чиппинг, в прибережному місті Портхевен, в столиці королівства Кінгсбері і в рідному домі Хаула в Уельсі, де його знають під ім’ям Хауел Дженкінс . Софі укладає угоду з Кальцифером, домашнім демоном Хаула: якщо Софі до розірвати договір Кальцифера з Хаулом, Кальцифер поверне Софі молодість. Однак з’ясовується, що умови договору не можуть бути розкриті стороннім ні Кальцифером, ні Хаулом. Софі намагається вгадати, які ці умови, а Кальцифер підкидає їй підказки, які Софі не розуміє. Хаул дізнається, що на Софі накладено закляття і потай від неї самої намагається усунути з посади, звертаючись за до до інших чаклунів. Коли спроби виявляються безуспішними, він приходить до висновку, що дівчина сама бажає залишатися старою. Довідник цікавих фактів та корисних знань от 325 грнот 166 грнот 275 грнот 133 грн Учень Хаула, Майкл Фішер, веде велику частину повсякденних справ Хаула, а господаря замку займають лише його власні любовні пригоди. Хаул і Майкл доглядають за молодшими сестрами Софі, Летті і Мартою, відповідно. Марту, молодшу сестру, відправили вивчати магію, а середню, Летті, визначили в учениці до пекаря. Але Марта, перетворившись на Летті, влаштувала так, щоб сестри помінялися місцями, оскільки Фанні (мати Марти і мачуха Софі і Летті) не приймала до уваги їх бажань, коли визначала майбутню професію. Довідник цікавих фактів та корисних знань Коли Принц Джастін, молодший брат короля, зник під час розшуків Чарівника Салімана — Королівського Чарівника (відомого також як Бенджамін Салліван з Уельсу), король наказав Хаулові знайти Салімана і Джастіна, а також вбити Відьму Пустирищ. Але у Хаула були причини уникати конфлікту з відьмою: та була відкинутою любов’ю Хоула і наклала на зрадника закляття. Чарівник спробував ухилитися від місії, направивши Софі під виглядом своєї матері просити про скасування завдання, але безрезультатно. Замість того, щоб очорнити його ім’я, Софі, від імені Хаула, пообіцяла для порятунку життя принцеси знищити Відьму Пустирищ. Так її слова зробили Хаула другим Королівським чарівником, чого він усіма силами намагався уникнути. Хаул продовжував уникати зустрічей з Відьмою Пустирищ, поки та не заманила Софі в пастку: повіривши, що нинішня любов Хаула, Лілі Ангоріан, захоплена відьмою, Софі вирушила її рятувати і в результаті сама опинилася в полоні. Хаул прийшов їй на до розправився з Відьмою Пустирищ, попутно дізнавшись, що міс Ангоріан насправді була вогненним демоном. Цей занепалий небесний вогник довгі роки служив відьмі, і коли стер її особистість і підпорядкував своїй волі її тіло, спробував забрати серце Хаула, щоб вижити. Хаул намагаючись зупинити демона, зазнав невдачі: псевдо міс Ангоріан захопила Кальцифер і спробувала дістати з нього серце Хаула. dovidka.biz.ua Софі, використовуючи свій талант наділяти предмети душею, розірвала договір між Хаулом і Кальцифером, не заподіявши шкоди нікому з них. Вона несвідомо утримувала на собі закляття старості, однак занепокоєння за Хоула до й позбутися від чар і знову стати молодою дівчиною. Прокинувшись, Хаул знищив вогняного демона відьми і тим самим зняв закляття з Чарівника Селімана і Принца Джастіна, яких відьма злила воєдино, намагаючись створити ідеального гомункула (голова Хаула повинна була стати останньою частиною цієї істоти), який став би її маріонеткою на троні Інгар. Софі і Хаул зрозуміли, що кохають одне одного (вголос цього не висловивши), і Хаул припустив, що їм доведеться тепер разом влипати в історії, жити довго і щасливо і померти в один день.
Художественные особенности рассказов В. Шукшина
По своей творческой многогранности Василий Шукшин – явление уникальное в современной литературе и искусстве: одинаково известен он не только как писатель-прозаик и сценарист, но и как режиссер и актер.
Творческая многогранность Шукшина-художника во многом определила своеобразие его прозы, возникшей на стыке литературы и искусства кино. Читая рассказы Шукшина, как бы просматриваешь отснятую киноленту, зрительно включаешься в воссозданный писателем поток жизни, отчетливо представляешь интонацию и жест героев.
Кинематографичность заложена в самой структуре его рассказов, где лаконичное авторское слово лишь скрепляет блестящие диалоги, правдиво воспроизводящие живую разговорную речь.
Шукшин, вступивший в литературу в начале 1960-х гг., обратил на себя внимание не только своеобразным авторским почерком, но прежде всего открытием новых, в полной мере литературой еще не исследованных сфер народной жизни, лежащих вдали от больших городов.
Однако в отличие от таких писателей, как В. Белов, В. Распутин, В. Астафьев, которые изображают нравственный мир русского крестьянина, живущего в глубинных деревенских «углах», Шукшин выступает как большой знаток сложных социально-психологических процессов, происходящих в сознании той части деревенских тружеников, которая по роду своих занятий обращена к городу.
Не случайно герои рассказов Шукшина – деревенские почтальоны, киномеханики, шоферы, трактористы, столяры и т.д. – люди, ввиду особенностей своей профессии испытывающие постоянное воздействие городской культуры.
«Чудики», простаки, люди с «чудинкой», со странностями – любимые герои Шукшина. Им чужды рассудочность, практицизм. Они часто говорят о правде, душе, о смысле жизни. Чувство неуспокоенности, неудовлетворенности обыденностью повседневной жизни заставляет совершать их странные, не всегда понятные поступки.
Один такой «чудик» покупает микроскоп, и жизнь его наполняется высоким смыслом – мечтой освободить человечество от смертоносных микробов («Микроскоп»), другой – изобретает «вечный двигатель» («Упорный»).
Героям Шукшина чужд прагматизм. Труженики и жизнелюбы, они живут «не хлебом единым». В меру своей доброты, ума, образованности они поглощены решением интеллектуальных проблем, вовлечены в различного рода нравственные конфликты.
И хотя сам Шукшин не считает своих героев смешными, изображение их, безусловно, имеет мягкую комедийную окраску, характер которой органически связан с природой народного юмора.
Чудики, как и сказочные простаки – Иванушки-дурачки, попадают в ситуации, комедийный эффект которых – в несхожести поступков героев с привычными стандартами человеческого поведения.
Герои Шукшина не остряки, писатель это постоянно подчеркивает. Поступки и слова их неизменно вызывают добрую улыбку писателя, может быть, своей бесхитростностью, незнанием «правил ехидного тона».
Юмор, которым окрашены рассказы Шукшина, выражен непосредственно в языке его героев, представляющем сложное переплетение народных говоров с механически воспринятыми штампами книжной речи, городским жаргоном и молодежным сленгом – типичное явление полукультуры.
Юмористическая окрашенность диалогов достигается комическим изображением полукультурной речи героев, которые употребляют непонятные для себя слова, словосочетания.
Шукшин же правдиво воспроизводит стихию народной речи, на которой говорят миллионы колхозных тружеников, наиболее активно вовлеченных в процесс сближения города и деревни.
С наибольшей силой мастерство Шукшина-прозаика проявляется в диалогах, поражающих необычайной достоверностью всего строя народной речи, которую Шукшин не просто знал как тонкий талантливый наблюдатель, а которой он с детства свободно органически владел. Именно это писателю проникнуть в суть изображаемого им характера, воспроизвести «слово» героя, неразрывно связанное с особенностями его миропонимания.
Шукшин пишет многопланово, стремясь достичь полного соответствия с воспроизводимой им реальной действительностью. Его герои предстают перед нами во всей сложности характеров, противоречивости, непоследовательности поступков, как живые, реально существующие люди.
Об отношении Шукшина к своим героям существуют самые различные суждения. Одни считают, что он их любит, другие – жалеет, третьи говорят о юмористической объективности писателя.
А вот изображение подлинно «отрицательных» персонажей в творчестве писателя не допускает разноречия. Его гражданская позиция выражается в прямом категорическом осуждении всякого рода самодовольных стяжателей, клеветников, бездушных деляг.
Я взяла в интернете, что нужно отсюда выберешь и перепиши :)
Хорошей учёбы!