Назовите несколько стихотворений В. Маяковского, посвященных теме предназначения поэта, искусству? В чем состоит это предназначение? Какова миссия искусства? (Используйте цитаты).
лоренцо медичи, или, как его прозвали, лоренцо великолепный вошёл в не только – и, может быть, даже не столько - как поэт. прежде всего, он был политической фигурой, синьором флоренции, умным, безжалостным властителем, который покровительствовал искусствам, но умел, в случае необходимости, жестко расправиться со своими врагами. мыслитель-гуманист, дипломат, - автор "вакхической песни" и многих других произведений был настоящим человеком ренессанса, фигурой яркой и неоднозначной.
"в нем жили два разных человека, соединенные почти невозможной связью", - писал его современник николо макиавелли. как поэт, лоренцо занял достойное место среди современников. исследователь итальянской р.и. хлодовский пишет: "творчество лоренцо стало как бы соединяющим звеном между пульчи и полициано, а также между гуманистическим неоплатонизмом академии фичино и ренессансной поэзией на народном языке, переживавшей во флоренции последней трети 15 века пору своего второго расцвета".
однако, если внутри произведений медичи царила ренессансная гармония, между лирическим поэтом и правителем флоренции гармонии не существовало: лоренцо не раз приходилось жестоко расправляться с бунтовщиками и заговорщиками, да и дела синьории шли при нём не гладко. а.к. дживелегов пишет: "но, быть может, именно потому, что дела были хуже, нужно было показать всем, что во флоренции умеют жить, что нигде не веселятся так красиво, нигде искусства не процветают так пышно, нигде нет талантов в таком изобилии. это было нужно по двум соображениям: во-первых, чтобы, согласно старой коммерческой традиции, показать миру и человечеству, что раз внешне все обстоит блестяще, то и по существу все превосходно: и в медичейском банке и в медичейском царстве; а во-вторых, чтобы огромное большинство населения флоренции, мелкие торговцы, ремесленники, рабочие забыли о том, что они лишены политических прав и живут под игом".
Лишь только освободился геракл от рабства у омфалы, сейчас же собрал он большое войско героев и отправился на восемнадцати кораблях к трое, чтобы отомстить обманувшему его царю лаомедонту. прибыв к трое, он поручил охрану кораблей оиклу с небольшим отрядом, сам же со всем войском двинулся к стенам трои. только ушел с войском от кораблей геракл, как напал на оикла лаомедонт, убил оикла и перебил почти весь его отряд. услыхав шум битвы у кораблей, геракл вернулся, обратил в бегство лаомедонта и загнал его в трою. недолго длилась осада трои. ворвались, взойдя на высокие стены, в город герои. первым вошел в город герой теламон. геракл, величайший из героев, не мог снести, чтобы кто-нибудь превзошел его. выхватив свой меч, он бросился на опередившего его теламона. увидя, что неминуемая гибель грозит ему, быстро нагнулся теламон и стал собирать камни. удивился геракл и спросил:
- что ты делаешь, теламон?
- о, величайший сын зевса, я воздвигаю жертвенник гераклу-победителю! - ответил хитрый теламон и своим ответом смирил гнев сына зевса.
во время взятия города геракл убил своими стрелами лаомедонта и всех его сыновей; только младшего из них, подарка, пощадил герой. прекрасную же дочь лаомедонта гесиону геракл отдал в жены отличившемуся своей храбростью теламону и позволил ей выбрать одного из пленных и отпустить его на свободу. гесиона выбрала своего брата подарка.
- он прежде всех пленных должен стать рабом! - воскликнул геракл, - только если ты дашь за него выкуп, будет он отпущен на свободу.
гесиона сняла с головы покрывало и отдала его как выкуп за брата. с тех пор стали называть подарка - приамом (т. е. купленным). отдал ему геракл власть над троей, а сам отправился со своим войском на новые подвиги.
когда геракл плыл по морю со своим войском, возвращаясь из-под трои, богиня гера, желая погубить ненавистного сына зевса, послала великую бурю. а чтобы не видел зевс, какая опасность грозит его сыну, гера бога сна гипноса усыпить эгидодержавного зевса. буря занесла геракла на остров кос1.
жители же коса приняли корабль геракла за разбойничий и, бросая в него камни, не давали ему пристать к берегу. ночью высадился геракл на остров, победил жителей коса, убил их царя, сына посейдона эврипила, и предал опустошению весь остров.
зевс страшно разгневался, когда, проснувшись, узнал, какой опасности подвергался его сын геракл. в гневе заковал он геру в золотые несокрушимые оковы и повесил ее между землей и небом, привязав к ее ногам две тяжелые наковальни. каждого из олимпийцев, которые хотели прийти на гере, свергал с высокого олимпа грозный в гневе зевс. долго искал он и гипноса, сверг бы и его с олимпа повелитель богов и смертных, если бы не укрыла богиня ночь бога сна.
лоренцо медичи, или, как его прозвали, лоренцо великолепный вошёл в не только – и, может быть, даже не столько - как поэт. прежде всего, он был политической фигурой, синьором флоренции, умным, безжалостным властителем, который покровительствовал искусствам, но умел, в случае необходимости, жестко расправиться со своими врагами. мыслитель-гуманист, дипломат, - автор "вакхической песни" и многих других произведений был настоящим человеком ренессанса, фигурой яркой и неоднозначной.
"в нем жили два разных человека, соединенные почти невозможной связью", - писал его современник николо макиавелли. как поэт, лоренцо занял достойное место среди современников. исследователь итальянской р.и. хлодовский пишет: "творчество лоренцо стало как бы соединяющим звеном между пульчи и полициано, а также между гуманистическим неоплатонизмом академии фичино и ренессансной поэзией на народном языке, переживавшей во флоренции последней трети 15 века пору своего второго расцвета".
однако, если внутри произведений медичи царила ренессансная гармония, между лирическим поэтом и правителем флоренции гармонии не существовало: лоренцо не раз приходилось жестоко расправляться с бунтовщиками и заговорщиками, да и дела синьории шли при нём не гладко. а.к. дживелегов пишет: "но, быть может, именно потому, что дела были хуже, нужно было показать всем, что во флоренции умеют жить, что нигде не веселятся так красиво, нигде искусства не процветают так пышно, нигде нет талантов в таком изобилии. это было нужно по двум соображениям: во-первых, чтобы, согласно старой коммерческой традиции, показать миру и человечеству, что раз внешне все обстоит блестяще, то и по существу все превосходно: и в медичейском банке и в медичейском царстве; а во-вторых, чтобы огромное большинство населения флоренции, мелкие торговцы, ремесленники, рабочие забыли о том, что они лишены политических прав и живут под игом".
бери что
- что ты делаешь, теламон?
- о, величайший сын зевса, я воздвигаю жертвенник гераклу-победителю! - ответил хитрый теламон и своим ответом смирил гнев сына зевса.
во время взятия города геракл убил своими стрелами лаомедонта и всех его сыновей; только младшего из них, подарка, пощадил герой. прекрасную же дочь лаомедонта гесиону геракл отдал в жены отличившемуся своей храбростью теламону и позволил ей выбрать одного из пленных и отпустить его на свободу. гесиона выбрала своего брата подарка.
- он прежде всех пленных должен стать рабом! - воскликнул геракл, - только если ты дашь за него выкуп, будет он отпущен на свободу.
гесиона сняла с головы покрывало и отдала его как выкуп за брата. с тех пор стали называть подарка - приамом (т. е. купленным). отдал ему геракл власть над троей, а сам отправился со своим войском на новые подвиги.
когда геракл плыл по морю со своим войском, возвращаясь из-под трои, богиня гера, желая погубить ненавистного сына зевса, послала великую бурю. а чтобы не видел зевс, какая опасность грозит его сыну, гера бога сна гипноса усыпить эгидодержавного зевса. буря занесла геракла на остров кос1.
жители же коса приняли корабль геракла за разбойничий и, бросая в него камни, не давали ему пристать к берегу. ночью высадился геракл на остров, победил жителей коса, убил их царя, сына посейдона эврипила, и предал опустошению весь остров.
зевс страшно разгневался, когда, проснувшись, узнал, какой опасности подвергался его сын геракл. в гневе заковал он геру в золотые несокрушимые оковы и повесил ее между землей и небом, привязав к ее ногам две тяжелые наковальни. каждого из олимпийцев, которые хотели прийти на гере, свергал с высокого олимпа грозный в гневе зевс. долго искал он и гипноса, сверг бы и его с олимпа повелитель богов и смертных, если бы не укрыла богиня ночь бога сна.