СРАВНЕ́НИЕСредний родСлово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому. Олицетворение — троп, приписывание свойств и признаков одушевлённых предметов неодушевлённым. А и лыком горе подпоясалось, Мочалами ноги изопутаны. олицетворения Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя; То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя, То по кровле обветшалой Вдруг соломой зашумит, То, как путник запоздалый, К нам в окошко застучит. Или дремлешь под жужжаньем Своего веретена? Сердцу будет веселей. остальное сравнения
Радостное настроение лирического героя в первой строфе сменяется тоской во второй, однако воодушевление и восторг вновь сопровождают его в последующих строфах. Вначале чувствуется душевный подъём, который обусловлен картиной прекрасного зимнего утра. Передаче этого настроения риторические восклицания и эмоционально-окрашенные эпитеты «день чудесный», «друг прелестный». Однако воспоминание о вчерашнем вечере навевает тоску и уныние: природа у лирического героя окрашена в мрачные оттенки и вызывает подобные же чувства. Особую роль здесь играет олицетворение «вьюга злилась», сравнение «луна, как бледное пятно» и эпитеты «мутный», «мрачный». Но возвращаясь к картине нынешнего спокойного, ясного утра, лирический герой вновь испытывает умиротворение. Ему «приятно думать у лежанки», нравится атмосфера домашнего уюта и тепла, однако, он стремится выбраться наружу, на природу.
Олицетворение — троп, приписывание свойств и признаков одушевлённых предметов неодушевлённым. А и лыком горе подпоясалось, Мочалами ноги изопутаны.
олицетворения
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?
Сердцу будет веселей.
остальное сравнения