Моя любимая по детству сказка-фильм Про Медную гору бабушка говорила так: “Самое это проклятущее место. Сколь народичку оно съело! Сколь народичку! ” И поясняет: парня задавила, старика изжевала, мужику плечо отдавила, девчушка без ума сделалась.. .
Так почему же в качестве любимого места Хозяйки Бажов выбирает эту самую страховитую, проклятущую гору? ответ может быть только один: ОН НИЧЕГО НЕ ВЫБИРАЛ. Он рассказал так, как слышал. Имя сказителя, от которого П. П. Бажов еще в отрочестве слышал истории про Медную Гору и другие здешние чудеса, хорошо известно. Звали его Василий Алексеевич Хмелинин, по прозвищу дед Слышко, Стаканчик и Протча. Дед Слышко рассказывал все, что в свое время узнал от других стариков. В фольклоре хранители недр выступают в облике или Хозяина, старика, горного духа, или Хозяйки, девки Азовки. Действия их могут быть враждебны или доброжелательны по отношению к людям. Такие фантастические предания были широко распространены среди уральских рабочих, многие поколения которых трудились в тяжелейших условиях на подземной каторге, в рудниках и шахтах. Стремление объяснить непонятные явления природы вызвало их к жизни, жажда справедливости, желание видеть удачу труженика и наказание угнетателя определили их содержание. Бажов использует, развивает и дополняет фольклорные традиционные мотивы. Хозяйка Медной горы не только хранительница сокровищ, но и покровительница смелых, мужественных, творчески одаренных людей
Название поэмы Н.В. Гоголя “Мертвые души” очень объемное, разностороннее и многоплановое. Более того, оно может быть определено по-разному в зависимости оттого, как относить название к самому произведению. Самое прямое значение - “душами” обозначали количество крестьян, принадлежащих определенному владельцу. Помимо этого мы можем обозначить еще по-крайней мере три плана изобразительно-выразительных средств:Если брать в расчет то, что Гоголь сравнивает обитателей уездного городка, в мелочной суете утративших свои души, с мертвыми - то название воспринимается как метафора (метафора или скрытое сравнение - переносное значение слова).Само по себе название также может быть оценено как оксюморон (сочетание противоположных по значению слов). Ведь душа, по определению, всегда жива. Если брать прямое отношение прилагательного “Мертвые” к слову “Души”, то эта образная характеристика - эпитет.Помимо вышеперечисленных трех, такие выразительные средства как ирония (скрытая насмешка) или гипербола (преувеличение) также имеют свое место в обсуждении этого вопроса в филологических кругах.
Про Медную гору бабушка говорила так: “Самое это проклятущее место. Сколь народичку оно съело! Сколь народичку! ” И поясняет: парня задавила, старика изжевала, мужику плечо отдавила, девчушка без ума сделалась.. .
Так почему же в качестве любимого места Хозяйки Бажов выбирает эту самую страховитую, проклятущую гору? ответ может быть только один: ОН НИЧЕГО НЕ ВЫБИРАЛ. Он рассказал так, как слышал. Имя сказителя, от которого П. П. Бажов еще в отрочестве слышал истории про Медную Гору и другие здешние чудеса, хорошо известно. Звали его Василий Алексеевич Хмелинин, по прозвищу дед Слышко, Стаканчик и Протча. Дед Слышко рассказывал все, что в свое время узнал от других стариков.
В фольклоре хранители недр выступают в облике или Хозяина, старика, горного духа, или Хозяйки, девки Азовки. Действия их могут быть враждебны или доброжелательны по отношению к людям. Такие фантастические предания были широко распространены среди уральских рабочих, многие поколения которых трудились в тяжелейших условиях на подземной каторге, в рудниках и шахтах. Стремление объяснить непонятные явления природы вызвало их к жизни, жажда справедливости, желание видеть удачу труженика и наказание угнетателя определили их содержание. Бажов использует, развивает и дополняет фольклорные традиционные мотивы. Хозяйка Медной горы не только хранительница сокровищ, но и покровительница смелых, мужественных, творчески одаренных людей