О чем и о ком этот рассказ?
2. Как относятся люди к лошадям в рассказе Абрамова?
3. Который из лошадей особенно выделяется в рассказе? Почему?
4. Как герой рассказа относился к лошадям и Рыжухе?
5. Докажите, что он понимал и любил этих животных.
6. Какие раздумья вызвал у вас рассказ Ф.А.Абрамова "О чём плачут лошади"?
Маша Миронова самоя обычная девушка.Дочь коменданта.В неё был влюблён Петр Гринёв и он тоже её нравился.У них были самые искренние чувства и верная любовь.Из-за того,что Швабрин посмеялся над Машей Гринёв вызвал его на дуэль,но для Гринёва он закончился поражением.Но Маша ценила,то,что он сделал для неё и ухаживала за ним и очень мило заботилась.Но не всё было гладко:отец Гринёва был против их свадьбы и всё пошло под откос.Потом Пугачёв дошёл до Белгородской крепости и была убита мать Маши Василиса Егоровна.Отца тоже убили.Она чудом осталась жива,но попала в руки к Швабрину,которы заставлял её жениться на нём.Маша хочет умереть,но не выйдет замуж за Гринёва.Узнав об этом Гринёв умоляет Пугачёва освободить Машу выдав её за дочь священника,но Швабрин рассказывает,что она дочь убитого коменданта,но Гринёву всё-таки удаётся освободить Машу.Он отправляет её с Савельичем к родителям.Но Гринёва орестовуют и ссылают в Сидирь,Машу узнала об этом и поехала в Петербург просит царицу как дочь человека который всем сердцем служил Родине.И в конце всё будет хорошо крч.Она сильная,смелай девушка,готовая на всё ради любви
1. сущ.
1) знамя;
флаг;
стяг;
перен. символ
2) газетный заголовок крупными буквами на всю полосу, 'шапка'
3) полоса материи, на которой нарисован какой-л. знак, транспарант welcome banners≈ приветственные транспаранты
4) лозунг, девиз ∙ carry the banner
2. прил.
1) выступающий в поддержку политической партии
1) превосходный, (наи) лучший,прекрасный;
образцовый, первоклассный, примерный,показательный banner year Syn : exemplary,model
знамя, флаг, стяг - red * красное знамя - the * of revolution знамя революции - underthe * of national liberation под знаменемнационального освобождения - to join the *стать под знамена - to unfurl one's *развернуть свое знамя (церковное)хоругвь (американизм) (полиграфия)флаговый заголовок, газетный заголовокво всю ширину полосы (ботаника) флагили парус (в цветке) > to carry the * (американизм) (ироничное) скитаться всюночь напролет, не имея пристанища (американизм) наилучший, образцовый,ведущий - * year рекордный год - *occasion прекрасный случай - * investment выгоднейшее капиталовложение - * state(политика) передовой штат - of the * class первоклассный, отличнейший (книжное)украшать флагами, снабжать знаменемсобирать под знамена печатать под крупным заголовком - the newspapers *ed it газеты кричали об этом
banner заголовок ~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка";
to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища ~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина ~ (наи) лучщий;
образцовый;
главный;
banner year рекордный год ~ шапка
~ (наи) лучщий;
образцовый;
главный;
banner year рекордный год
~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка";
to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища
~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
to join (или to follow) the ~ of ... стать под знамена...;
перен. стать на (чью-л.) сторону
~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
to unfurl one's ~ перен