В "Толковом словаре" Даля приводится поговорка: "Думает индийский петух". Это скорее комплимент в адрес индюка, чем правда. А может, людей прельстила необыкновенная этой птицы надуваться и, нахохлившись, глубокомысленно молчать? Ведь говорят также: "надулся, как индюк". Оказывается, есть рассказик, довольно легко объясняющий неожиданную поговорку. Некий крестьянин продавал на дрезденском рынке индийского петуха. Узнав, что за попугая покупатель уплатил пятнадцать талеров, крестьянин запросил за своего индюка тридцать талеров, так как он "в два раза больше попугая". - Да ведь попугай говорит, - заметили ему, - а разве твой петух может говорить? - Петух мой не говорит, - согласился крестьянин, - зато он больше думает. Выражение это использовал русский драматург А. Н. Островский в пьесе "Горячее сердце". Один из его персонажей заявляет: "Стану я для тебя голову ломать! Думают-то петухи индийские. Я весь век прожил не думавши". Фраза обычно приводится в ответ на оправдание: "Я думал... "
Оказывается, есть рассказик, довольно легко объясняющий неожиданную поговорку. Некий крестьянин продавал на дрезденском рынке индийского петуха. Узнав, что за попугая покупатель уплатил пятнадцать талеров, крестьянин запросил за своего индюка тридцать талеров, так как он "в два раза больше попугая".
- Да ведь попугай говорит, - заметили ему, - а разве твой петух может говорить?
- Петух мой не говорит, - согласился крестьянин, - зато он больше думает.
Выражение это использовал русский драматург А. Н. Островский в пьесе "Горячее сердце". Один из его персонажей заявляет: "Стану я для тебя голову ломать! Думают-то петухи индийские. Я весь век прожил не думавши". Фраза обычно приводится в ответ на оправдание: "Я думал... "