В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
BalKA13
BalKA13
21.03.2021 10:22 •  Литература

О героинях романов Тургенева Чехов писал: «…женщины и девицы Тургенева невыносимы своей деланностью и, простите, фальшью». Можете вы согласиться с тем, что Одинцова в «Отцах и детях» «деланная», искусственная героиня?
Есть ли в поведении Одинцовой то, что вам показалось фальшивым, обманчивым?
Как вы думаете, можно ли применять эту чеховскую характеристику к другим героиням романа Тургенева?

Показать ответ
Ответ:
плюхплюх
плюхплюх
02.03.2020 20:07

ответ: ВОТ много за то  всё есть

Объяснение:  Стихотворение «Я не любви твоей написанное в 1914 году, трудно отнести к какому-либо жанру поэзии. На первый взгляд, кажется, что это стихотворение о любви, однако здесь сильно проявляется и тема поэта, творчества.

   Уже из первых строк мы понимаем, что лирическую героиню покинул ее возлюбленный. Более того, он предпочел ей другую. Эта «другая», по мнению героини, сама я обыкновенная, «пустая». Она во всем проигрывает лирической героине. Недаром поэтесса использует для характеристики невесты своего бывшего возлюбленного эпитеты «дурочка» и «подруга милая», наполненные иронии.

   Однако главное место в этом стихотворении занимает образ самой героини. Он как бы раздваивается: с одной стороны, это образ покинутой женщины, с другой – образ поэта, творца.

   Мы видим, что героиня как покинутая возлюбленная – это мудрая женщина, не таящая обиды на когда-то любимого человека. Но мы понимаем, что ей пришлось многое пережить и много перестрадать, чтобы прийти к такому состоянию – принятия и смирения:

   Я не любви твоей Она теперь в надежном месте.

   Поверь, что я твоей невесте

   Ревнивых писем не пишу.

   Сохранять чувство собственного достоинства героине ее творческий дар, осознание того, что она Поэт. Именно творчество наполняет ее жизнь смыслом, позволяет понимать, что все потери в ее жизни – это пустяк по сравнению с тем, что у нее есть

   Конечно, женщину-поэта любить не Однако отношения с ней не идут ни в какое сравнение с любовью к самой обычной, серой, «такой, как все»:

   Когда же счастия гроши

   Ты проживешь с подругой милой

   И для пресыщенной души

   Все станет сразу так постыло…

   И героиня уверена, что ее бывший возлюбленный поймет свою ошибку, но уже будет поздно – она не примет его назад. Герой сделала выбор – в сторону обыденного, прозаического счастья. Так пусть он будет «счастливо до конца» - лирическая героиня ничем ему не сможет Горько и иронично она заявляет:

   В мою торжественную ночь

   Не приходи. Тебя не знаю.

   И чем могла б тебе От счастья я не исцеляю.

   После разрыва отношений героиня хотела от своего бывшего возлюбленного лишь одного – «дружбы светлые беседы И память первых нежных дней…» Но этого не случилось. Кто в этом виноват? То ли невеста героя, для которой «сознанье полное победы нужней», чем все остальное. То ли сам герой, который не позволяет своей будущей жене читать стихи героини, хранить ее портреты. Ясно одно – разрыв произошел навсегда, многое из того, что дорого и лирической героине, и ее возлюбленному, ушло в забыто, предано. Это героине обиднее и страшнее всего, именно поэтому стихотворение наполнено настроением грусти, горечи, обиды.

   Создать такое настроение, а также передать состояние своей героини Ахматовой средства художественной выразительности. Это стихотворение, как и вся лирика поэта и строго по форме, довольно бедно лексическими средствами выразительности. В данном стихотворении присутствуют довольно много метафор: «дружбы светлые беседы», «память первых нежных дней», «счастия гроши», «в мою торжественную ночь», «от счастья я не исцеляю». Есть здесь небольшое количество эпитетов («пресыщенной души»).

   Из синтаксических средств выразительности в данном стихотворении присутствуют риторический во И чем могла б тебе риторической восклицание («Ведь так любезны женихи»), недоговоренность («А этим дурочкам нужней Сознанье полное победы, Чем дружбы светлые беседы И память первых нежных дней...»). Кроме того, здесь достаточно много инверсий («Тебя не знаю», «Сознанье полное победы», «счастия гроши ты проживешь» и так далее). Присутствует анафора («Дай ей читать мои стихи, Дай ей хранить мои портреты»).

   В лексическом плане Ахматова использует слова («все станет сразу так постыло») для более точной и сильной передачи настроения, состояния героя.

   Таким образом, стихотворение «Я не любви твоей характерное для Ахматовой произведение, в котором тесным образом переплетается тема любви и творчества, настроение боли и отчаянья - с пониманием избранности и счастья от этого. Передать настроение стихотворения, эмоции главной героини средства художественной выразительности, главными из которых являются метафоры и разнообразные синтаксические средства.

0,0(0 оценок)
Ответ:
alexksyx
alexksyx
17.11.2021 23:24

пословица представляет собой краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное изречение.

пословица составляет достояние целого народа или значительной части его и заключает в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни.

пословица - самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. пословица - народное изречение, в котором выражается не мнение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. она отражает духовный облик народа, стремления и идеалы, суждения о самых разных сторонах жизни. все, что не принято большинством людей, их мыслями и чувствами, не приживается и отсеивается. пословица живет в речи, только в ней емкая пословица приобретает свой конкретный смысл.

созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа. это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого простого человека. это выражение мыслей, к которым пришел народ через вековой опыт. пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. однако из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.

менялась жизнь, появлялись новые поговорки, забывались старые, но оседало бесспорно ценное, имеющее значение и для последующих эпох. широкому распространению и долголетию пословиц способствовало то, что часть их, теряя свой прямой смысл, приобретала смысл переносный. например, пословица изломанного лука двое боятся, еще долго жила, поменяв прямой смысл на переносный, хотя народ давно сменил оружие. но были и такие пословицы, которые изначально появлялись в переносном смысле, например, пословицу в камень стрелять - стрелы терять никогда не понимали в прямом смысле, относили к разным предметам и явлениям. о чем бы ни говорилось в пословицах - это всегда обобщение. образное отражение действительности в пословице связано и с эстетической оценкой разнообразных явлений жизни. вот почему пословицы есть и веселые, и грустные, и потешные, и горькие. вот как сказал об этой черте народных пословиц в.и. даль: пословица - это «свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый».

своеобразна и форма пословиц. ей свойственна ритмическая организация, особое звуковое оформление. пословица кратка, в ней нет лишних слов, каждое слово весомо, содержательно и точно.

итак, пословица - это краткое, вошедшее в речевой оборот и имеющее поучительный смысл, ритмически организованное изречение, в котором народ на протяжении веков обобщал свой социально- опыт.

поговорка это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. в отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши - все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения.

в речи пословица часто становится поговоркой и наоборот. например, пословица легко чужими руками жар загребать часто употребляется как поговорка чужими руками жар загребать, то есть образное изображение любителя чужого труда.

поговорки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. в поговорках больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах. поговоркам часто присущи все свойства языковых явлений. таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь неприятность. происхождение этой поговорки связывают с военным строем древних славян. дружина становилась «клином», наподобие кабаньей головы, или «свиньей», как называли этот строй летописи. со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.

вообще уже в хiх веке ученые обратили внимание на то, что пословица указывает на эпоху, в которую она появилась. так, например, пословица пусто, словно мамай прошел, которая явно указывает на время порабощения руси игом. хотя пословиц, к каким-нибудь событиям гораздо меньше, чем выражений, родившихся в быту человека.

итак, основным источником народных пословиц и поговорок является именно жизненный социально- опыт народа.

некоторая часть пословиц возникла из художественного творчества: сказок, преданий, анекдотов. это такие поговорки, как битый небитого везет, по моему прошению, по щучьему велению и другие. другие пословицы возникли из церковных книг. например, изречение из библии господь даде, господь и отья было переведено с церковнославянского языка на : бог дал, бог взял.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота