1). пословица "Добрый человек доброму учит". я думаю можно назвать произведение "Мцыри". 2). Моя собака весело бежала впереди меня, когда мы шли с утеса к дому. Она была так счастлива, что мы сходили к морю. Иногда по вечерам она смотрела и выла на него, поэтому я захотел отвести её туда. Собаки удивительны им для счастья нужно так мало. 3). Мы с друзьями решили собраться перед Новым Годом все вместе. Я,Санька,Дима,Лена и Катя. Мы пошли ночью вместе на большую горку у нас в центре города. Вдруг, Катя вспомнила песню,которую мы учили на уроке музыки и запела Идем во тьме и тишине Под нами снег хрустит Холодный месяц на сосне Корабликом стоит. Мы начали ей подпевать и так пели до самой горки. 4). На дне глубокого оврага тихо журчал ручей,когда я проходил мимо. Было еще совсем рано,но спать не хотелось. Я очень люблю проводить время на природе и решил отдохнуть от городской жизни в селе. Я встал и решил прогуляться к оврагу,там спрятан мой маленький клад. В будущем, если не забуду,то найду его. В коробочке той лежит моя любимая машинка и плюшевый медвежонок "Брэнни".
Книжка про дівчинку, яка гралася в радість, мала шалений успіх у читачів. Мільйони дітлахів і дорослих мріяли мати її у своїй бібліотеці. Обійшовши Америку, книжка рушила до Європи, де також знайшла чимало друзів.
Незабаром повість було екранізовано, поставлено на сцені, почали з’являтися переклади іншими мовами. Уже до 1920 року книга перевидавалася 47 разів! По всій Америці створювалися «Клуби Поліанни» (і не тільки для дітей, кілька таких клубів були створені навіть в американських тюрмах), члени яких змагалися між собою в умінні грати в радість. Знаменита актриса німого кіно Мері Пікфорд заплатила Портер астрономічну в ті часи суму за право на екранізацію повісті.
2). Моя собака весело бежала впереди меня, когда мы шли с утеса к дому. Она была так счастлива, что мы сходили к морю. Иногда по вечерам она смотрела и выла на него, поэтому я захотел отвести её туда. Собаки удивительны им для счастья нужно так мало.
3). Мы с друзьями решили собраться перед Новым Годом все вместе. Я,Санька,Дима,Лена и Катя. Мы пошли ночью вместе на большую горку у нас в центре города. Вдруг, Катя вспомнила песню,которую мы учили на уроке музыки и запела
Идем во тьме и тишине
Под нами снег хрустит
Холодный месяц на сосне
Корабликом стоит.
Мы начали ей подпевать и так пели до самой горки.
4). На дне глубокого оврага тихо журчал ручей,когда я проходил мимо. Было еще совсем рано,но спать не хотелось. Я очень люблю проводить время на природе и решил отдохнуть от городской жизни в селе. Я встал и решил прогуляться к оврагу,там спрятан мой маленький клад. В будущем, если не забуду,то найду его. В коробочке той лежит моя любимая машинка и плюшевый медвежонок "Брэнни".
Незабаром повість було екранізовано, поставлено на сцені, почали з’являтися переклади іншими мовами. Уже до 1920 року книга перевидавалася 47 разів! По всій Америці створювалися «Клуби Поліанни» (і не тільки для дітей, кілька таких клубів були створені навіть в американських тюрмах), члени яких змагалися між собою в умінні грати в радість. Знаменита актриса німого кіно Мері Пікфорд заплатила Портер астрономічну в ті часи суму за право на екранізацію повісті.