Инверсия:люблю отчизну я, но странною любовью!Не победит ее рассудок мой, разливы рек ее, подобные морям. Метафоры : слава, купленная кровью, полный гордого доверия покой, не шевелят во мне отрадного мечтанья, взором медленным пронзая ночи тень. Сравнение : разливы рек ее, подобные морям... Олицетворение :степей холодное молчанье. Эпитеты : лесов безбрежных, печальных деревень, дрожащие огни". Анафора : ЕЁ степей холодное молчанье, ЕЁ лесов безбрежных колыханье. Аллитерация : разливы рек ее, подобные морям. Ассонанс : Ни полный гордого доверия покой. Риторическое восклицание:Люблю отчизну я, но странною любовью!
Один раз его пускали на медведя, и он вцепился медведю в ухо и повис, как пиявка. Медведь бил его лапами, прижимал к себе, кидал из стороны в сторону, но не мог оторвать и повалился на голову, чтобы раздавить Бульку; но Булька до тех пор на нем держался, пока его не отлили холодной водой. Я взял его щенком и сам выкормил. Когда я ехал служить на Кавказ, я не хотел брать его и ушел от него потихоньку, а его велел запереть. На первой станции я хотел уже садиться на другую перекладную [Перекладная - экипаж, запряженный лошадьми, которые менялись на почтовых станциях; "на перекладных" путешествовали в России до проведения железных дорог] , как вдруг увидал, что по дороге катится что-то черное и блестящее. Это был Булька в своем медном ошейнике. Он летел во весь дух к станции. Он бросился ко мне, лизнул мою руку и растянулся в тени под телегой. Язык его высунулся на целую ладонь. Он то втягивал его назад, глотая слюни, то опять высовывал на целую ладонь. Он торопился, не поспевал дышать, бока его так и прыгали. Он поворачивался с боку на бок и постукивал хвостом о землю. Я узнал потом, что он после меня пробил раму и выскочил из окна и прямо, по моему следу, поскакал по дороге и проскакал так верст двадцать в самый жар.
Метафоры : слава, купленная кровью, полный гордого доверия покой, не шевелят во мне отрадного мечтанья, взором медленным пронзая ночи тень.
Сравнение : разливы рек ее, подобные морям...
Олицетворение :степей холодное молчанье.
Эпитеты : лесов безбрежных, печальных деревень, дрожащие огни". Анафора : ЕЁ степей холодное молчанье, ЕЁ лесов безбрежных колыханье.
Аллитерация : разливы рек ее, подобные морям.
Ассонанс : Ни полный гордого доверия покой.
Риторическое восклицание:Люблю отчизну я, но странною любовью!
Я взял его щенком и сам выкормил. Когда я ехал служить на Кавказ, я не хотел брать его и ушел от него потихоньку, а его велел запереть. На первой станции я хотел уже садиться на другую перекладную [Перекладная - экипаж, запряженный лошадьми, которые менялись на почтовых станциях; "на перекладных" путешествовали в России до проведения железных дорог] , как вдруг увидал, что по дороге катится что-то черное и блестящее. Это был Булька в своем медном ошейнике. Он летел во весь дух к станции. Он бросился ко мне, лизнул мою руку и растянулся в тени под телегой.
Язык его высунулся на целую ладонь. Он то втягивал его назад, глотая слюни, то опять высовывал на целую ладонь. Он торопился, не поспевал дышать, бока его так и прыгали. Он поворачивался с боку на бок и постукивал хвостом о землю.
Я узнал потом, что он после меня пробил раму и выскочил из окна и прямо, по моему следу, поскакал по дороге и проскакал так верст двадцать в самый жар.