В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Vladarmani
Vladarmani
29.01.2021 12:13 •  Литература

ответить на Вопросы! 1) К какой сказке --- братьев Гримм Шиповничек или Ш.Перро Спящая Красавица --- показалась вам ближе сказка В А Жуковского Спящая царевна? Обоснуйте свою позицию 2) Сказка В А Жуковского написана стихами Как стихотворная форма влияет на ваше восприятие произведения? 3)Выделите в этой сказке экспозицию кульминацию и развязку Отличается ли фабула Сказки В А жуковского от фабул сказок братьев Гримм? Ш Перро
Василий Андреевич Жуковский

Спящая царевна

Жил-был добрый царь Матвей; Жил с царицею своей

Он в согласье много лет; А детей все нет как нет.

Раз царица на лугу, На зеленом берегу

Ручейка была одна; Горько плакала она.

Вдруг, глядит, ползет к ней рак; Он сказал царице так:

"Мне тебя, царица, жаль; Но забудь свою печаль;

Понесешь ты в эту ночь: У тебя родится дочь".

"Благодарствуй, добрый рак; Не ждала тебя никак…"

Но уж рак уполз в ручей, Не слыхав ее речей.

Он, конечно, был пророк; Что сказал - сбылося в срок:

Дочь царица родила. Дочь прекрасна так была,

Что ни в сказке рассказать, Ни пером не описать.

Вот царем Матвеем пир Знатный дан на целый мир;

И на пир веселый тот Царь одиннадцать зовет

Чародеек молодых; Было ж всех двенадцать их;

Но двенадцатой одной, Хромоногой, старой, злой,

Царь на праздник не позвал. Отчего ж так оплошал

Наш разумный царь Матвей? Было то обидно ей.

Так, но есть причина тут: У царя двенадцать блюд

Драгоценных, золотых Было в царских кладовых;

Приготовили обед; А двенадцатого нет

(Кем украдено оно, Знать об этом не дано).

"Что ж тут делать? - царь сказал. - Так и быть!" И не послал

Он на пир старухи звать. Собралися пировать

Гости, званные царем; Пили, ели, а потом,

Хлебосольного царя За прием благодаря,

Стали дочь его дарить: "Будешь в золоте ходить;

Будешь чудо красоты; Будешь всем на радость ты

Благонравна и тиха; Дам красавца жениха

Я тебе, мое дитя; Жизнь твоя пройдет шутя

Меж знакомых и родных…" Словом, десять молодых

Чародеек, одарив Так дитя наперерыв,

Удалились; в свой черед И последняя идет;

Но еще она сказать Не успела слова - глядь!

А незваная стоит Над царевной и ворчит:

"На пиру я не была, Но подарок принесла:

На шестнадцатом году Повстречаешь ты беду;

В этом возрасте своем Руку ты веретеном

Оцарапаешь, мой свет, И умрешь во цвете лет!"

Проворчавши так, тотчас Ведьма скрылася из глаз;

Но оставшаяся там Речь домолвила:

"Не дам Без пути ругаться ей Над царевною моей;

Будет то не смерть, а сон; Триста лет продлится он;

Срок назначенный пройдет, И царевна оживет;

Будет долго в свете жить; Будут внуки веселить

Вместе с нею мать, отца До земного их конца".

Скрылась гостья. Царь грустит; Он не ест, не пьет, не спит:

Как от смерти дочь И, беду чтоб отвести,

Он дает такой указ: "Запрещается от нас

В нашем царстве сеять лен, Прясть, сучить, чтоб веретен

Духу не было в домах; Чтоб скорей как можно прях

Всех из царства выслать вон". Царь, издав такой закон,

Начал пить, и есть, и спать, Начал жить да поживать,

Как дотоле, без забот. Дни проходят; дочь растет;

Расцвела, как майский цвет; Вот уж ей пятнадцать лет…

Что-то, что-то будет с ней! Раз с царицею своей

Царь отправился гулять; Но с собой царевну взять

Не случилось им; она Вдруг соскучилась одна

В душной горнице сидеть И на свет в окно глядеть.

"Дай, - сказала наконец, - Осмотрю я наш дворец".

По дворцу она пошла: Пышных комнат нет числа;

Всем любуется она; Вот, глядит, отворена

Дверь в покой; в покое том Вьется лестница винтом

Вкруг столба; по ступеням Всходит вверх и видит - там

Старушоночка сидит; Гребень под носом торчит;

Старушоночка прядет И за пряжею поет:

"Веретенце, не ленись; Пряжа тонкая, не рвись;

Скоро будет в добрый час Гостья жданная у нас".

Гостья жданная вошла; Пряха молча подала

В руки ей веретено; Та взяла, и вмиг оно

Укололо руку ей… Все исчезло из очей;

На нее находит сон; Вместе с ней объемлет он

Весь огромный царский дом; Все утихнуло кругом;

Показать ответ
Ответ:
REDFRAG
REDFRAG
14.02.2021 17:00

Сходство.

1)Они очень похожи: например, «жили-были король с королевой, у них не было детей»; праздник крещения, на который забыли пригласить старую фею: чудесные дары добрых фей; злая колдунья наколдовала смерть от укола веретена; юная фея изменяет колдовство (смерть сон) и др )

Различия.

2)у Перро в финале происходит тайное венчание и начинается новый сюжет о злой королеве-людоедке. Кроме этого, в текстах много слов, по которым можно определить, какому народу принадлежат сказки.

Национальный колорит сказок о спящей красавице.

В. А. Жуковский

«Спящая царевна»

Ш. Перро

«Спящая красавица»

3)Царь, царица, царевна, чародейка, хлебосольный, горница, стража, дворец, ловчие, витязь, ланиты, очи, легкий сарафан, губки алые, «заплетенные косой кудри черной полосой обвились кругом чела» и др.

Король, королева, королевский дворец (замок), королевство Матаквинское, карлик, семимильные сапоги (ср. сапоги-скороходы), фрейлины, камеристки, привратники (ср. стража), пажи, призраки в замке и др.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота