Дружба-это взаимоотношение с человеком, которому я доверяю, с которым у меня есть некая история отношений. За этого человека я радуюсь, как за самого себя. Друг - это человек, с которым я делюсь своими событиями из жизни, переживаниями, мыслями. Я всегда радостно жду встречу с ним. Как правило, у нас схожее мировоззрение. Кроме того, он приходит ко мне как к себе и не спрашивает, что можно взять в холодильнике, а берет и ест. Друг - это часть тебя в другом человеке. (80 слов)
да радуѥмъсѩ дн(с)ь. ˫ако воси˫а намъ праведноѥ сл҃нце. и ѡ(т) д҃вы х(с)ъ. ˫акоже оубо зорѩмь свѣтлующимсѩ. и багромъ шариющисѩ. Пал 1406, 70а.
2. Пряжа или ткань багрового цвета:
стихарь оубо ѡ(т) багра. по ѡбразоу смоковныхъ листъ. имьже съшивъ прекры собе адамъ.КН 1280, 608г; вси вношаху... ||...на архииерѣискую одежю. жены же багоръ. и червлень прѩдену. ГБ XIV, 205б—в; не бо б҃ъ почиваѥть на синѣтѣ. и багрѣ. но въ плотѩны(х) цвѣтѣхъ. назнамену˫а добротны˫а обра(з). KB к. XIV, 316б; заповѣда ѥму [Моисею] г(с)ь. ˫ако створити ѥму. храмъ скынь˫а и злато(м) и древа негнеюща. сребромъ же и камениѥмъ и всѩкымъ избраниѥмь. вусъсомь же и перфирою и брачною [вм. брачиною] ||=багромъ и синетами. червьленицею же и всѩкымъ прещениѥмь. [вм. пещрениѥмь] Пал 1406, 132в—г.
3. Одежда багрового цвета, первоначально царская:
чл҃вка мѩ соуща посел˫анина ти ц҃рѩ сътворилъ ѥси... въ багъръ мѩ ѡбълкъ ѥси. СбТр XII/XIII, 185 об.; съ багромъ честьнымь и съ златомь и съ инѣми которымі бользньми и труды мытарь сп҃сесѩ. (μετὰ βύσσου!) КР 1284, 213в; порфира ѥже ѥ(с) багоръ. ГБ XIV, 52б; и возведъ очи свои видѣхъ. и се мужь ѡдѣнъ [в др. сп. одѣ˫ань] в багоръ. ЛИ ок. 1425, 101 (1111).
Дружба-это взаимоотношение с человеком, которому я доверяю, с которым у меня есть некая история отношений. За этого человека я радуюсь, как за самого себя. Друг - это человек, с которым я делюсь своими событиями из жизни, переживаниями, мыслями. Я всегда радостно жду встречу с ним. Как правило, у нас схожее мировоззрение. Кроме того, он приходит ко мне как к себе и не спрашивает, что можно взять в холодильнике, а берет и ест. Друг - это часть тебя в другом человеке. (80 слов)
Вывод: Друг - это часть тебя в другом человеке
ответ:БАГР|Ъ (12), -А с.
1.Багровый цвет, багрянец:
да радуѥмъсѩ дн(с)ь. ˫ако воси˫а намъ праведноѥ сл҃нце. и ѡ(т) д҃вы х(с)ъ. ˫акоже оубо зорѩмь свѣтлующимсѩ. и багромъ шариющисѩ. Пал 1406, 70а.
2. Пряжа или ткань багрового цвета:
стихарь оубо ѡ(т) багра. по ѡбразоу смоковныхъ листъ. имьже съшивъ прекры собе адамъ.КН 1280, 608г; вси вношаху... ||...на архииерѣискую одежю. жены же багоръ. и червлень прѩдену. ГБ XIV, 205б—в; не бо б҃ъ почиваѥть на синѣтѣ. и багрѣ. но въ плотѩны(х) цвѣтѣхъ. назнамену˫а добротны˫а обра(з). KB к. XIV, 316б; заповѣда ѥму [Моисею] г(с)ь. ˫ако створити ѥму. храмъ скынь˫а и злато(м) и древа негнеюща. сребромъ же и камениѥмъ и всѩкымъ избраниѥмь. вусъсомь же и перфирою и брачною [вм. брачиною] ||=багромъ и синетами. червьленицею же и всѩкымъ прещениѥмь. [вм. пещрениѥмь] Пал 1406, 132в—г.
3. Одежда багрового цвета, первоначально царская:
чл҃вка мѩ соуща посел˫анина ти ц҃рѩ сътворилъ ѥси... въ багъръ мѩ ѡбълкъ ѥси. СбТр XII/XIII, 185 об.; съ багромъ честьнымь и съ златомь и съ инѣми которымі бользньми и труды мытарь сп҃сесѩ. (μετὰ βύσσου!) КР 1284, 213в; порфира ѥже ѥ(с) багоръ. ГБ XIV, 52б; и возведъ очи свои видѣхъ. и се мужь ѡдѣнъ [в др. сп. одѣ˫ань] в багоръ. ЛИ ок. 1425, 101 (1111).