Купец Степан Парамонович Калашников – главный герой «Песни про купца Калашникова». С первых строк произведения подчеркивается, что это сильный и смелый человек, «удалой». Калашников - положительный герой «Песни». Проникнуться симпатией к нему даже описание внешности купца – он молод, красив, статен. Степан Парамонович, как мне кажется, хороший купец – он умеет продавать товар: «Речью ласковой гостей он заманивает…». И дела у героя идут совсем неплохо: «Злато, серебро пересчитывает». Есть у Калашникова и семья – красавица-жена и дети. Я думаю, герой очень любит Алену Дмитриевну. Он грозится, в случае измены жены, запереть ее на замок, чтоб она «свету божьего не видела». Но это лишь оттого, что для Калашникова очень важна его собственная честь и доброе имя его семьи: «Мое имя честное не порочила…» Именно поэтому, когда Алена Дмитриевна рассказала мужу о бесчестном поступке Киребеевича, купец не раздумывал ни минуты. Он не мог допустить, чтобы оскорбляли его родную жену, а значит, его самого и всю его семью. Калашников вызывает любимого опричника царя на смертный бой на глазах «всего честного народа». Это своеобразная дуэль должна, в любом случае, защитить его семью, независимо от того, останется купец жив или погибнет. Герой знает о том, что Киребеевич – любимец Ивана Грозного. И что, убив обидчика жены, Калашников вызовет гнев царя. Но это герою неважно. Весь смысл его жизни теперь заключается в одном – отстоять честь и восстановить свое доброе имя. Решаясь на поединок, купец, как мне кажется, думает не только о себе, но в большей степени о своих предках и детях, которым предстоит жить или в позоре, или в чести. В битве Калашников ведет себя очень достойно. Выказав свое уважение царю, Руси и всему русскому народу, он бросает открытый вызов Киребеевичу: К тебе вышел я, басурманский сын, - Вышел я на страшный бой, на последний бой! Калашников побеждает опричника – от удара купца тот падает замертво. Но Степану Парамоновичу предстояло еще одно испытание - держать ответ перед разгневанным царем. И это герой проходит с честью – он смело и прямо, глядя в глаза Грозному, рассказывает, почему убил Киребеевича. Калашников понимает, что царь казнит его. И он с достоинством принимает и это, лишь просит Ивана Грозного позаботиться о его семье: Не оставь молодую вдову Да двух братьев моих своей милостью... Перед казнью герой прощается со своими братьями и наказывает им попрощаться со всем, что было ему дорого – с женой, детьми, родительским домом, друзьями. Также он просит за его грешную душу в церкви. Калашников погибает, но память о нем остается не только в сердцах его родных, но и среди всего русского народа. Я думаю, это происходит потому, что купец Калашников – это воплощение лучших черт русского народа. Недаром он бьется с «бусурманином», защищая не только свою семью, но и свою страну, свой народ. За это его любят соотечественники, именно этим он запоминается и нам, читателям.
Словарь диалектных и экзотических слов, составленный по очеркам Крюкова – в сравнении с текстами Шолохова
Сокращения, условные обозначения
АЧ – (примечания и комментарии) Андрея Чернова.
БАС – Большой академический толковый словарь русского языка. В 17 томах. М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1950-1965.
БТСДК – Большой толковый словарь донского казачества. М.: АСТ, 2003.
ВС – Словарь донских говоров Волгоградской области (под ред. Р. И. Кудряшовой); Волгоград : Издатель, 2011. - 703 с. (или СДГВО)
Даль – Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусскаго языка в 4-х томах (репринтное воспроизведение издания 1903-1909 гг. Т. 1-4. — М.: «Прогресс», «Универс», 1994.
ДР – «Донские рассказы» М.Шолохова.
Евгеньева – Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
СлРЯ-18 – Словарь русского языка XVIII века / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред.: Ю. С. Сорокин. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984—1991. — Вып. 1—6; СПб.: Наука. С.-Петерб. отд-ние, 1992-
СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып.1-49. М.1965-2016.
СРЯ-XVIII – Словарь русского языка XVIII в. (Академия наук СССР/ Институт лингвистических исследований РАН) Л./СПб.: «Наука», 1984-1997 (20 выпуск).
СЧ – «Судьба человека» М. Шолохова.
СЯШ – Словарь языка Михаила Шолохова. М.: Азбуковник, 2005.
ТД – «Тихий Дон».
Ушаков – Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
Фасмер – Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка в четырех томах. (Перевод с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. 3-е изд. СПб.: «Азбука», «Терра», 1996.
Словарь диалектных и экзотических слов, составленный по очеркам Крюкова – в сравнении с текстами Шолохова
Сокращения, условные обозначения
АЧ – (примечания и комментарии) Андрея Чернова.
БАС – Большой академический толковый словарь русского языка. В 17 томах. М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1950-1965.
БТСДК – Большой толковый словарь донского казачества. М.: АСТ, 2003.
ВС – Словарь донских говоров Волгоградской области (под ред. Р. И. Кудряшовой); Волгоград : Издатель, 2011. - 703 с. (или СДГВО)
Даль – Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусскаго языка в 4-х томах (репринтное воспроизведение издания 1903-1909 гг. Т. 1-4. — М.: «Прогресс», «Универс», 1994.
ДР – «Донские рассказы» М.Шолохова.
Евгеньева – Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
Ефремова – Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой. 2000.
К – Ф.Д. Крюков.
КСС – Казачий словарь-справочник. (Составитель словаря Г.В. Губарев, редактор-издатель А.И.Скрылов). Сан. Ансельмо, Калифорния, С.Ш.А, 1966-1970.
ЛВ – (примечания и комментарии) Людмилы Вороковой.
ММ – (примечания и комментарии) Михаила Михеева.
НК – Национальный корпус русского языка.
ОсР – «Они сражались за родину» М.Шолохова.
Пивоваров – А. Пивоваров. Донские казачьи песни. Новочеркасск, 1885.
ПЦ – «Поднятая целина» М.Шолохова.
РС – Словарь русских донских говоров: В 3 т. (Ред. коллегия: доц. В.С. Овчинникова и др.); Ростов н/Д. : [б. и.], 1975-76. (или СРДГ)
Сердюкова – Сердюкова О.К. Словарь говора казаков-некрасовцев. Ростов-на-Дону, 2005
СН – (примечания и комментарии) С.Н.Николаева.
СР – (примечания и комментарии) С.Л.Рожкова.
СлРЯ-18 – Словарь русского языка XVIII века / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред.: Ю. С. Сорокин. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984—1991. — Вып. 1—6; СПб.: Наука. С.-Петерб. отд-ние, 1992-
СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып.1-49. М.1965-2016.
СРЯ-XVIII – Словарь русского языка XVIII в. (Академия наук СССР/ Институт лингвистических исследований РАН) Л./СПб.: «Наука», 1984-1997 (20 выпуск).
СЧ – «Судьба человека» М. Шолохова.
СЯШ – Словарь языка Михаила Шолохова. М.: Азбуковник, 2005.
ТД – «Тихий Дон».
Ушаков – Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
Фасмер – Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка в четырех томах. (Перевод с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. 3-е изд. СПб.: «Азбука», «Терра», 1996.
Ш – М.А. Шолохов.
Объяснение:
надеюсь правильно
буду рада если