В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Xiyneu
Xiyneu
10.03.2023 20:49 •  Литература

Письменно расскажите о своеобразии "Бунинского" стиля на примере рассказа "Антоновские яблоки". В чем философичность и психологизм этого рассказа. Для анализа можете взять также другие его рассказы: Митина любовь, Грамматика любви, Господин из Сан-Франциско.

Показать ответ
Ответ:
Ангелина545454
Ангелина545454
17.02.2022 00:58
 Даже в ту минуту, когда Козетта вышла с ведром в руке, мрачная и подавленная, она не могла удержаться, чтобы не посмотреть на дивную куклу, на эту "даму", как она называла ее. Бедное дитя замерло на месте. Козетта еще не видала этой куклы вблизи. Лавочка показалась ей дворцом, а кукла - сказочным видением. Это был восторг, великолепие, богатство, счастье, возникшее в призрачном сиянии перед маленьким жалким существом, поверженным в бездонную, черную, леденящую нужду. Козетта с присущей детям простодушной и прискорбной проницательностью измеряла пропасть, отделявшую ее от этой куклы. Она говорила себе, что надо быть королевой или по меньшей мере принцессой, чтобы играть с такою "вещью". Она любовалась чудесным розовым платьем, роскошными блестящими волосами и думала; "Какая счастливица эта кукла!" И девочка не могла отвести глаза от волшебной лавки. Чем дольше она смотрела, тем сильнее изумлялась. Ей казалось, что она видит рай. За большой куклой сидели куклы поменьше, и ей представлялось, что это феи и ангелы. Торговец, который прохаживался в глубине лавочки, казался ей чуть ли не самим богом. 
   Она так углубилась в благоговейное созерцание, что забыла обо всем, даже о поручении, которое должна была выполнить. Внезапно грубый голос трактирщицы вернул ее к действительности... 
0,0(0 оценок)
Ответ:
Золушка444
Золушка444
26.02.2021 21:11
Шинель (1959) 
Год:1959.  
Страна: СССР 
Жанр: драма / мистика / экранизация. 

Режиссер: Алексей Баталов.
Сценарий: Леонид Соловьев (по одноименной повести Н.В.Гоголя),
Оператор: Генрих Маранджян,
Композитор: Николай Сидельников.

В главных ролях: Ролан Быков.
В ролях: Юрий Толубеев, А. Ёжкина, Елена Понсова, Георгий Тейх, Нина Ургант, Александр Соколов, Рэм Лебедев, Алексей Баталов.
Талантливая экранизации А. Баталовым повести Н. В. Гоголя "Шинель" стала заключительным элементом в своеобразной Троице: "Шинель" Гоголя – "Последний человек" Мурнау – "Шинель" Баталова. Мурнау, сняв историю человека, у которого отняли ливрею, после чего его жизнь лишилась смысла, мастерски уловил и передал настроение литературного произведения Гоголя, даже если его и не читал. Баталов наследовал экспрессионистский стиль Мурнау и сделал практически идеальную экранизацию "Шинели". 

Баталову удалось создать впечатляющие образы мрачного заснеженного Петербурга, дешевых "апартаментов", воцарившейся кругом нищеты, скучной монотонной работы. Всё это нагнетает клаустрофобию, а усиливает ее до предела сжатый, ограниченный внутренний мир героя Ролана Быкова. Если Гоголь вызвал у читателя интерес к судьбе "маленького человека" за счет ярких описаний и характерных деталей (Гоголь был первым писателем, который смог почувствовать душу заурядного человека и рассказать о ней так, чтобы она ожила), то в фильме сочувствие кинозрителя вызывается в первую очередь актерской игрой — мимикой, жестикуляцией и, главное, улыбками, которых у Быкова целый набор. Выбор удачен: Быков одновременно и жалок, и жалостен. Блестяще играет Быков!

Наконец, хорошо и то, что Баталов не пытается умничать и проводить какие-либо параллели с реалиями (да ему и не дали бы). По гамбургскому счету, он снял фильм-иллюстрацию, фантасмагорию из " жизни", которая как раз тем и обаятельна, что похожа на миф, настоящую городскую легенду. Киноязык "Шинели" универсален, и это тоже сближает его с немым шедевром Мурнау "Последний человек". Если бы герои "Шинели" говорили не на русском, а тамильском, всё было бы понятно и так.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота