В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
aaaa1111111111
aaaa1111111111
10.10.2021 19:29 •  Литература

Письменно сравните Аустерлицкое и Бородинское сражения по плану: на каком этапе войны состоялось, цель и результат сражения, роль Кутузова в битве, кто (что) сыграл(о) в сражении решающую роль. Объясните, почему именно эти битвы подробно описаны Л. Н. Толстым.

Показать ответ
Ответ:
Yana12ost
Yana12ost
08.01.2021 13:00

Сопоставительный анализ стихотворений «Сожжённое письмо» А.С.Пушкина и «Горящие письма» Н.А.Некрасова.
Читая эти стихотворения, испытываешь сложные противоречивые чувства. Казалось бы, всё очень просто – закончилась любовь, и нежелательные её свидетельства, письма, горят. Но не всё так просто.
Даже чувства, которые пробуждают эти стихотворения, различны. Пушкинское стихотворение навевает грусть. Печальные воспоминания о любви чисты, оставляют надежду на счастье в жизни человека. И веришь, что лирический герой будет счастлив.
Стихотворение Некрасова звучит более резко, решительно, и , наверное, грубее, чем Пушкинское. Мы понимаем, что речь идёт о завершившихся отношениях, и инициатором разрыва оказалась героиня.
Оба ЛГ немного похожи. Оба переживают из-за утраченной любви. Для обоих горящие письма – предвестник трагедии, печали.
Но, на мой взгляд, Пушкинское стихотворение более гармонично. Его ЛГ более мягок, он добр, нежен. В своих переживаниях он не винит героиню. Мы чувствуем насколько сильна его любовь, она на подвиг самоотречения во благо любимой, становится понятно, что ЛГ будет любить героиню всю жизнь. Он сохранит пепел сожжённого письма, как символ чистой, искренней любви.
А вот ЛГ Некрасова – другой. Он более резок, решителен. Изображение событий наполнено большим драматизмом. Мы слышим негодование ЛГ, он обижен, оскорблён поступком любимой женщины. Но, кажется, его обида вызвана, отчасти, уязвлённым самолюбием. Ведь бросают его! В стихотворении Некрасова ситуацией открыто владеет женщина, она решает, что правильно, она диктует условия жизни и взаимоотношений. Она не склонна к компромиссу – утраченная любовь должна уйти, разбитую чашку не склеить. Позиция ЛГ иная, он ещё надеется, что любовь можно сохранить, но видя злость любимой, понимает тщетность своих попыток.
Оба стихотворения начинаются образом горящих писем. Но на этом сходство заканчивается. Пушкинский ЛГ, смиряясь с действительностью («Она велела», «час настал», «готов я»), прощается с письмом любви. Но в этом прощании есть тепло надежды, пепел от письма становится мил, он остаётся навсегда с ЛГ, как и его любовь.
У Некрасова ЛГ видит горящие письма. Для него это трагедия, ведь с письмами сгорает и любовь, а значит, рушится жизнь. Страшнее всего, что рушит всё женщина.
Ощущение трагизма, на мой взгляд, сильно в обоих стихотворениях. Рок, судьба, довлеющая над героями, появляется в обоих произведениях в большей или меньшей степени. С первых же строчек становится ясно, что любовь невозможна.
Читая Пушкина, ощущаешь, что любовь – это дар свыше, и счастлив тот, кому была она дарована. ЛГ Пушкина боготворит свою возлюбленную, которая незримо присутствует в стихотворении, он дорожит её письмом и чувствами. Становится ясно, что истинная любовь, благословлённая свыше, не умирает, пусть даже сожжено письмо любви.
У Некрасова – любовь – это выбор человека, который сам устраивает свою жизнь. Но утрата любви воспринимается как роковое событие, хотя, на первый взгляд, разрыв в любви – это тоже решение человека, женщины. ЛГ любит, но его любовь, я думаю, рассудочна, рациональна, она лишена ореола таинственности. К героине, которая находится рядом, отношение сложное, ЛГ осуждает её, пытается остановить, груб в характеристиках. ЛГ Некрасова вспоминает о судьбе лишь в момент окончательного расставания. Но здесь слышится не сожаление об утрате возвышенного чувства, а досада оттого, что изменить нельзя свершившееся.
Отличаются эти стихотворения во многом. Названия: у Пушкина – законченное действие «сожжённое письмо», письмо одно, возможно, написанное в порыве страсти, теперь компрометирует героиню. У Некрасова – процесс незаконченный «горящие письма», их много, в них история любви. Их уничтожение грозит крахом всей жизни.
Нельзя забывать особенности эпох, в которые творили великие поэты.
В стихотворении Пушкина сильны романтические мотивы, много устаревшей лексики (душа не внемлет, приемлет, полно, виясь, перстня впечатленье), что придаёт произведению возвышенность, торжественность. Так же характеризует ЛГ – романтика, чистого душой, искреннего, влюблённого. Обращение к письму – олицетворение. Письмо – это не просто лист бумаги, а главный, живой свидетель счастья, любви. ЛГ оправдывается «она велела…», много недосказанного, незаконченные предложения позволяют прочувствовать глубину трагичности и лиричности стихотворения Пушкина.

0,0(0 оценок)
Ответ:
magamedaliev150
magamedaliev150
22.01.2021 10:34
 В русском национальном языке выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным. О взаимоотношении литературного языка и местных говоров прекрасно сказал А. М. Горький; „Язык создаётся народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, „сырой" язык и обработанный мастерами". Следовательно, литературный язык есть тот же народный русский язык, только обработанный. Мастерами, отшлифовавшими его, были писатели, критики, ученые, общественные деятели. В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определённым правилам, или нормам. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как „вы хочете", „моё фамилие", „они побегли", а надо говорить вы хотите. моя фамилия, они побежали; нельзя пользоваться вместо слова хорошо областным словом „баско", вместо сосед — „шабер", не следует произносить „его", „скучно", а надо произносить „ево", „скушно". Русский литературный язык — это язык самой передовой революционной теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей художественной литературы, мировое значение которой признано всем прогрессивным человечеством. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту же группу входят украинский и белорусский языки Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще южная группа (болгарский, сербо-хорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными языками, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и общественные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём „великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка". Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, „гибкий и мощный в своих оборотах и средствах", „переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам", звучный и выразительный. И. С. Тургенев называл русский язык „великим, могучим, правдивым и свободным". Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал: „Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин!" Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его. В литературном языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам. При правильном, единообразном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому надо следить за своим произношением, надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, т е. надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке. Нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием письменной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. В связи с этим в современном русском литературном языке некоторые слова допускают двоякое произношение; например, в слове булочная сочетание чн можно произносить так, как оно написано, но можно произносить и шн; слово иначе можно произносить и с ударением на втором слоге (иначе), и с ударением на первом слоге (иначе).
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота