В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Nika7854
Nika7854
29.10.2020 09:26 •  Литература

План І. Розділ «Пригоди і романтика» - розповідь про щасливе дитинство.
ІІ. В.Нестайко, Я.Стельмах, Леся Воронина – письменники, що розкрили перед нами світ пригод.
1.Рудий Африканський Їжачокі його герої із повісті «Тореадори із Васюківки».
2.Я.Стельмах у пошуках незвичайного звіря на теренах села Юрківки із повісті «Митькозавр із Юрківки, або Химера лісового озера».
3. Від боягузів до супергероїв. Чарівне перевтілення Лесею Ворониною в повісті «Таємне Товариство Боягузів, або засіб від переляку №9».
ІІІ. Що найбільше сподобалося мені в творах дитячих письменників із вивчених повістей?
хто до получе iв!​

Показать ответ
Ответ:
romagani15
romagani15
20.09.2020 10:12

Поспорили как-то цветы, кто из них самый главный.

– Я, –  важно сказал пион.

– Вот еще, – вскинула  гордо голову роза, никто не может быть главнее нас, роз.

– Нет! Нет! Нет! –  возразила астра. – Самая  главная среди цветов я.

– Нет! Я! Я! Я! –  закричали наперебой георгины, гладиолусы, флоксы...

Только маленький голубой цветок ничего не сказал. Он был настолько  крохотный и неприметный, что даже имени не имел. А цветы все спорили и спорили.

В это время на дорожке сада показался мальчик. В руках у него была  книга.

– Будьте добры, подойдите сюда, – позвала его роза.

Мальчик остановился возле цветов.

– Скажите флоксы, – Кто  из нас цветов самый главный?

Наверное, если б на месте мальчика была девочка, она б назвала  главным свой любимый цветок. Но у мальчика были другие заботы, ему не были  интересны все эти флоксы, тюльпаны, нарциссы.

– Не знаю, – сказал  он.

– Как же так? Что вы говорите? Не может быть! – заволновались цветы и принялись наперебой  уговаривать мальчика ответить на их вопрос. Чтобы отвязаться от них, мальчик  хотел назвать первый попавшийся цветок, но... он не знал ни одного названия. К  счастью, в это время он услышал голос матери, звавший его домой.

– Подождите, когда я вырасту, – сказал мальчик цветам. – Тогда я вам отвечу.

Он сорвал веточку с голубыми цветками, сунул ее вместо закладки в  книгу и побежал домой время, мальчик стал взрослым. Он давно уже забыл про свое  обещанье цветам. Жизнь у него была нелегкой. Сначала он был солдатом, воевал.  Потом судьба забросила его на угрюмый полуостров возле моря, где он стал рыбаком.  Тяжелая работа, одиночество сделали его суровым и нелюдимым. Он никогда не  вспоминал дом, в котором родился, себя маленького, свою мать. Никто из соседей  не заходил к нему в гости. Чайки и те облетали его дом стороной. Но вот как-то,  вернувшись с моря, он застал на ступеньках своего дома старика-почтальона.

– Это вам, – сказал  почтальон и протянул небольшой сверток, завернутый в голубую бумагу.

Ничего не шевельнулось вдуше усталого человека при виде свертка. Он развернул бумагу, достал  из нее книгу недовольно плечами. Кому и зачем понадобилось присылать ему  эту старую, с закрученными страницами книгу...

Вдруг из книги к нему на ладонь выпала тоненькая засушенная  веточка с прозрачно-голубыми цветками. Человек поднес ее к глазам – и услышал  голос матери. Она звала его так же, как в детстве. А он бежал к ней по саду, и  со всех сторон ему улыбались цветы...

От воспоминаний на сердце у человека становилось все теплей и  теплей. Лицо уже не выглядело таким суровым, глаза подобрели. Он посмотрел на  веточку с голубыми цветками и задумчиво сказал:

– Вот эти цветы и есть самые главные. Они не дают  забыть родной край, дом, детство.

На следующий день человек поехал к себе на родину. Его родителей  уже не было в живых. Дом развалился. Сад зарос сорняками. С трудом он отыскал в  заброшенном саду куст голубых цветов, выкопал его и привез его к себе на  полуостров. Когда соседи спросили его, что за странные цветы он привез, он  ответил им, что эти цветы называются незабудками.

0,0(0 оценок)
Ответ:
kargina55
kargina55
04.07.2020 19:59
Перевод Назаряна отличается точностью, в нем нет каких-либо существенных отклонений от лермонтовского текста, однако в подзаголовке стоит не «Турецкая сказка», как в оригинале, а «Несчастный влюбленный». Имя автора не указано. Назарян, видимо, исходил из того, что сказка известна армянам и как «своя», и это дало ему возможность при текст для армянского читателя. В переводе арменизированы многие тюркские слова и реалии мусульманской религии, но примечательно, что сохранено имя «Хадерилиаз (св. Георгий)». Ниже мы увидим, что это — весьма существенная деталь для выяснения источника лермонтовской записи. В армянском переводе все имена героев сказки и географические названия остались без изменений, и только вместо «Туркестана» стоит «
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота