К семиклассникам приходят на уроки литературы совсем непривычные для них произведения — короткие и, на первый взгляд, загадочные японские трехстишия (хокку, или хайку).
Краткость, своеобразная поэтика, афористическое выражение мысли, непосредственность чувств, легкость запоминания, проникновенный разговор о природе — вот что характеризует хокку.
Будем помнить предупреждения литературоведов, переводчиков и исследователей этого жанра: «Все растолковать до конца — значит не только погрешить против японской поэзии, но и лишить читателя большой радости самому вырастить цветы из горсти семян, щедро рассыпанных японскими поэтами» (В. Маркова).
В качестве примера в учебнике-хрестоматии предлагается познакомиться с двумя авторами хокку — Мацуо Басё и Кобаяси Исса. Наряду с ними учащиеся могут прочитать произведения других японских поэтов, но сначала не времени на то, чтобы внимательно вчитаться в каждое из включенных в учебник хокку, познакомиться с рассказом об их авторе, а затем пересказывать прочитанное, подумать над смыслом трехстиший
Очень смешной и забавный рассказ, посоветую его обязательно прочитать тебе Милка, пусть потом, когда будет время, прочти, тебе понравится, он совсем малюсенький. А пока краткое описание: Однажды весной, как описывает Пришвин, им подарили 4 гусиных яйца соседи. А у этих людей, о ком идёт речь в рассказе была курочка, её звали Пиковая Дама. Курочка принялась насиживать эти яйца. Когда гусята вылупились, курочка совсем и не обращала внимание на то, что они такие-другие, ни как все её цыплятки. Гусята подросли, и вот однажды налетели тучки и как бабахнет гром, а курочка в этом момент сидела на своих гусятах, так вот эти гусята как вскочат и вместе с курочкой, побежали под навес, потому, что полил дождь.Когда они принесли на себе курочку под навес, там она снова укрыла их своими крыльями как настоящая мама, хотя они были в два раза больше чем она сама.
Краткость, своеобразная поэтика, афористическое выражение мысли, непосредственность чувств, легкость запоминания, проникновенный разговор о природе — вот что характеризует хокку.
Будем помнить предупреждения литературоведов, переводчиков и исследователей этого жанра: «Все растолковать до конца — значит не только погрешить против японской поэзии, но и лишить читателя большой радости самому вырастить цветы из горсти семян, щедро рассыпанных японскими поэтами» (В. Маркова).
В качестве примера в учебнике-хрестоматии предлагается познакомиться с двумя авторами хокку — Мацуо Басё и Кобаяси Исса. Наряду с ними учащиеся могут прочитать произведения других японских поэтов, но сначала не времени на то, чтобы внимательно вчитаться в каждое из включенных в учебник хокку, познакомиться с рассказом об их авторе, а затем пересказывать прочитанное, подумать над смыслом трехстиший