Немой дворник Герасим - главный герой повести "Муму". На примере его судьбы автор показывает тяжёлую долю всех крепостных в России во второй половине 19 века. Рассмотрим подробнее этот образ и то, как Тургенев к нему относится. Общая характеристика Герасима В данном герое автор сочетает две несовместимые на первый взгляд черты. Это невероятная физическая сила и мощь и в то же время абсолютно наивный детский характер. Внешне Герасим напоминает богатыря из русской былины. Характер у него абсолютно незлобивый, он готов каждому и прощает дворовых, которые относятся к нему иногда с насмешкой. Кроме того, герой трудолюбив и спокоен, он готов выполнять любую работу. Неслучайно даже барыня, которая считает крестьян практически своими рабами, относится к нему по-особому. Таким образом, Герасим - образ, однозначно, положительный. Но тем больнее автору видеть такого человека в оковах крепостничества, которое отнимает у него остатки чувства собственного достоинства и превращает практически в домашний скот. И это касается не только главного героя, но и всех остальных дворовых людей, живущих в барыни и прислуживающих ей. Итак, основные черты Герасима - это: Простота; Наивность; Сила; Трудолюбие; Беззлобность; Покорность и смирение. Отношение автора к Герасиму Судя по описанию героя и его поступков, автор относится к нему неоднозначно. С одной стороны, он восхищается дворником, его невероятной силой и уживаться с другими людьми. Кроме того, Тургенев с настоящей любовью описывает то, как Герасим ухаживает за найденной собакой. Но, с другой стороны, автору неприятны абсолютная покорность героя и его не противостоять барыне. Когда у дворника отнимают возлюбленную, насильно выдавая ее замуж за другого, он ничего не делает. Соглашается Герасим и утопить Муму, потому что так приказывает хозяйка. Финал произведения показывает, как изменяется отношение автора к главному герою. Наконец-то Герасим решается поступить против воли госпожи. Он покидает городской дом и направляется в родную деревню, и этот поступок есть тихий бунт одного человека против изжившей себя системы, где крестьян за людей не считают.
Во втором действии городничий приходит в гостиницу к Хлестакову. Городничий боится "ревизора", а Хлестаков уверен в том, что за ним пришли, чтобы забрать в тюрьму. В разговоре они не слышат друг друга, и каждый думает и говорит о своем.
Хлестаков разговорился, никак не зная в начале разговора, куда поведет его речь. Темы для разговора ему дают выведывающие. Они сами как бы кладут ему всё в рот и создают разговор. Он чувствует только, что везде, можно хорошо порисоваться, если ничто не мешает.
Литература и литературщина мешаются в его речах.
Слова выскакивают из него непроизвольно. Начав врать, он ничего не боится.Он творит эту комедию (бессознательно, но вдохновенно). Свое красноречие, свои приемы он заимствует из романов и повестей "Библиотеки для чтения", а иногда даже и из более высоких образов литературы. Из Марлинского, а порой из Пушкина. Он сыплет образцами прозы Жуковского и Карамзина. Хлестаков говорит не своим, а чужим языком.
Он чувствует, что он в литературе господин, и на балах не последний, и сам дает балы, и, наконец, что он государственный человек...
Обед со всякими лабарданами и винами дал словоохотливость и красноречие его языку. Чем далее, тем более входит всеми чувствами в то, что говорит, и потому выражает многое почти с жаром, Не имея никакого желания надувать, он забывает сам, что лжет. Ему уже кажется, что он действительно все это производил. Поэтому сцена, когда он говорит о себе как о государственном человеке, и навела такой страх на чиновников.
Вот отчего является в его лице важность. Видя, как распекают, испытавши и сам это, поскольку и сам бывал неоднократно распекаем, он почувствовал особенное удовольствие "распечь, наконец, и самому" других хотя бы в фантазиях.
Он бы и подальше добрался в речах своих, но язык его уже не оказался больше годным, по какой причине чиновники нашлись принужденными отвести его с почтением и страхом на отведенный ночлег. Проснувшись, он тот же Хлестаков, каким и был прежде.
Он даже не помнит, чем напугал всех. В нем по-прежнему никакого соображения и глупость во всех поступках...
Общая характеристика Герасима
В данном герое автор сочетает две несовместимые на первый взгляд черты. Это невероятная физическая сила и мощь и в то же время абсолютно наивный детский характер. Внешне Герасим напоминает богатыря из русской былины. Характер у него абсолютно незлобивый, он готов каждому и прощает дворовых, которые относятся к нему иногда с насмешкой. Кроме того, герой трудолюбив и спокоен, он готов выполнять любую работу. Неслучайно даже барыня, которая считает крестьян практически своими рабами, относится к нему по-особому.
Таким образом, Герасим - образ, однозначно, положительный. Но тем больнее автору видеть такого человека в оковах крепостничества, которое отнимает у него остатки чувства собственного достоинства и превращает практически в домашний скот. И это касается не только главного героя, но и всех остальных дворовых людей, живущих в барыни и прислуживающих ей.
Итак, основные черты Герасима - это:
Простота;
Наивность;
Сила;
Трудолюбие;
Беззлобность;
Покорность и смирение.
Отношение автора к Герасиму
Судя по описанию героя и его поступков, автор относится к нему неоднозначно. С одной стороны, он восхищается дворником, его невероятной силой и уживаться с другими людьми. Кроме того, Тургенев с настоящей любовью описывает то, как Герасим ухаживает за найденной собакой. Но, с другой стороны, автору неприятны абсолютная покорность героя и его не противостоять барыне. Когда у дворника отнимают возлюбленную, насильно выдавая ее замуж за другого, он ничего не делает. Соглашается Герасим и утопить Муму, потому что так приказывает хозяйка.
Финал произведения показывает, как изменяется отношение автора к главному герою. Наконец-то Герасим решается поступить против воли госпожи. Он покидает городской дом и направляется в родную деревню, и этот поступок есть тихий бунт одного человека против изжившей себя системы, где крестьян за людей не считают.
Во втором действии городничий приходит в гостиницу к Хлестакову. Городничий боится "ревизора", а Хлестаков уверен в том, что за ним пришли, чтобы забрать в тюрьму. В разговоре они не слышат друг друга, и каждый думает и говорит о своем.
Хлестаков разговорился, никак не зная в начале разговора, куда поведет его речь. Темы для разговора ему дают выведывающие. Они сами как бы кладут ему всё в рот и создают разговор. Он чувствует только, что везде, можно хорошо порисоваться, если ничто не мешает.
Литература и литературщина мешаются в его речах.
Слова выскакивают из него непроизвольно. Начав врать, он ничего не боится.Он творит эту комедию (бессознательно, но вдохновенно). Свое красноречие, свои приемы он заимствует из романов и повестей "Библиотеки для чтения", а иногда даже и из более высоких образов литературы. Из Марлинского, а порой из Пушкина. Он сыплет образцами прозы Жуковского и Карамзина. Хлестаков говорит не своим, а чужим языком.
Он чувствует, что он в литературе господин, и на балах не последний, и сам дает балы, и, наконец, что он государственный человек...
Обед со всякими лабарданами и винами дал словоохотливость и красноречие его языку. Чем далее, тем более входит всеми чувствами в то, что говорит, и потому выражает многое почти с жаром, Не имея никакого желания надувать, он забывает сам, что лжет. Ему уже кажется, что он действительно все это производил. Поэтому сцена, когда он говорит о себе как о государственном человеке, и навела такой страх на чиновников.
Вот отчего является в его лице важность. Видя, как распекают, испытавши и сам это, поскольку и сам бывал неоднократно распекаем, он почувствовал особенное удовольствие "распечь, наконец, и самому" других хотя бы в фантазиях.
Он бы и подальше добрался в речах своих, но язык его уже не оказался больше годным, по какой причине чиновники нашлись принужденными отвести его с почтением и страхом на отведенный ночлег. Проснувшись, он тот же Хлестаков, каким и был прежде.
Он даже не помнит, чем напугал всех. В нем по-прежнему никакого соображения и глупость во всех поступках...