В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
natapova12
natapova12
25.11.2020 20:33 •  Литература

«полярная гвоздика» Коковин краткое содержание люди

Показать ответ
Ответ:
Владс119
Владс119
22.04.2021 09:22

Объяснение:

Образная выразительность достигается писателем не столько

количеством используемых слов, сколько виртуозностью

сопоставлений и сочетаний

("несметные глаза", "траурные" волны, надвигающийся

"своей чернотой" остров, "сияющие утренние пары над морем",

"яростные взвизгивания сирены" и т. д.) .

Используя однородные эпитеты, Бунин варьирует их

качественные характеристики таким образом, чтобы

они не заслоняли друг друга, но дополняли.

Сочетания со значением цвета, звука, температуры,

объема, запаха даются автором в разных, подчас

разнополярных, сочетаниях.

Олицетворение: корабль, плывущий по водам океана, -

не ковчег а город Вавилон,

погибшая цивилизация;

“Нет имени у господина” – олицетворение типичного человека

потребительской цивилизации.

“Океан, ходивший за стенами” парохода – символ стихии,

природы, противостоящей цивилизации.

“Влюбленная пара”, нанятая за деньги, чтобы изображать

любовь – олицетворение того, что в буржуазном обществе

всё продается и покупается.

Ящик из-под содовой – символ равенства всех людей после

смерти.

Фигура Дьявола на скалах Гибралтара – олицетворение зла.

Песни и молитвы абруццких горцев – символ гармоничного

существования человека и природы.

Господин – идол золота, "золотой болван".

корабельный трюм – преисподняя, чистилище, ад.

Капитан – держатель судеб. Начальник над трюмом.

Властитель Господ.

Кольцевая композиция подчеркивает бессмысленность

движения, обречённость.

Метафора; этажи "Атлантиды" зияли во мраке как бы

огненными несметными глазами;

золотыми пломбами блестели его крупные зубы,

старой слоновой костью - крепкая лысая голова;

кусками сахара насыпанный у подножия чего-то

сизого Неаполь; золотые удавы от фонарей пристани

Эпитеты; (господин) сухой, невысокий, неладно скроенный,

но крепко сшитый;

(жена) крупная, широкая и спокойная

(дочь) высокая, тонкая, с великолепными волосами,

прелестно убранными, с ароматическим дыханием и

с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ.

блестящей толпы

некий великий (богач), бритый, длинный;

всесветная красавица;

изящная влюбленная (пара);

новый (пассажир), наследный принц маленький,

деревянный, широколицый, узкоглазый,

милый, простой и скромный; древняя царская кровь;

крупная и цветистая волна; тяжелый туман;

свинцовая зыбь моря; сырой ветер;

яростные (крики лодочников);

в белоснежных гипсовых (одеждах) и в царском венце,

золотисто-ржавом ,(матерь божия), кроткая и милостивая

Сравнение: неприятный тем, что крупные усы сквозили

у него как у мертвого;

как хвост павлина, волна; по смиряющимся волнам,

переливавшимся, как черное масло

Антитеза: неладно скроенный, но крепко сшитый

0,0(0 оценок)
Ответ:
alenashafeeva
alenashafeeva
23.03.2022 22:27

ответ: Русские, как и все славяне, искони занимались земледелием, чему природа и климат тех мест, где они жили.

В русских говорах для обозначения процесса возделывания земли употребляются два глагола: орать и пахать.

Слово орать распространено в говорах северного наречия и в западных среднерусских говорах. Глагол пахать известен всюду. Эти слова относятся к древнейшей лексике. Так, глагол орать образован от индоевропейского корня *аr∂-. Он имеет соответствия во всех славянских языках: чеш. orati, слвц. orat’, польск. orać, оrzе, укр. орати.

Известны и другие слова с этим корнем: русск. рало, орало «соха»; ратай, оратай «пахарь»; орьба «пахота»; блр. диалектные оратай, орец, оратник «пахарь», а слово орач – «пахарь» находим во многих славянских языках: украинском, чешском, польском, македонском, сербохорватском, словенском, болгарском.

На происхождение глагола пахать в значении «возделывать землю» не существует единого взгляда. Этот глагол есть и в других славянских языках, например польск. pachać «копать» или в более широком значении в чеш. pаchati «делать, учинять», слвц. pаchat’ «совершать, производить». Кроме того, глагол пахать в некоторых славянских языках употребляется в значении «мести, чистить».

Распространение глагола пахать в значении: запахни печь; она веником в избе вспашет; подпаши мост («сени»); надо опахать баню; распахать улицу (двор); пора пахать пол (трубу, потолок). Охватывает северное наречие и западные среднерусские говоры, соответствующие землям Новгородской феодальной республики. Заметим, что с таким же значением пахать употребляется в болгарском и сербохорватском языках.

Исследователи древнерусского языка приводят многочисленные примеры употребления глагола похать в памятниках письменности (летописях, актах) в значении не только «обрабатывать землю», но и «расчищать землю от леса, кустов», «подготавливать ее под посев или сенокос».

Все перечисленные факты свидетельствуют о древности значения «мести, чистить» и его взаимосвязи со значением «возделывать землю».

Хорошо известно по говорам еще одно значение слова пахать – «крупно, большими кусками или в большом количестве резать хлеб». «Сколько хлеба-то напахала!» – скажут в таких говорах хозяйке, нарезавшей много хлеба.

Два глагола – пахать и орать в значении «взрыхлять землю» – сосуществуют в большинстве тех мест, где известен глагол орать. Являются ли они синонимами?

Как правило, под хлебные злаки землю обрабатывали два-три раза, особенно это требовалось для озимой ржи и пшеницы. Поэтому при употреблении в одном говоре обоих глаголов один из них может означать первичную вспашку, и даже процесс поднятия целины, а другой – вторичную пахоту или пахоту по третьему разу. В ряде мест глагол пахать имеет значение «возделывать какую-либо определенную культуру», например: бывало, пахали белую свеклу, раньше лен пахали, жито.

Возможно, вы знаете, что наши предки обрабатывали землю простейшими орудиями: ралом, сохой, косулей (один из видов сохи), плугом. И вот, оказывается, в говорах наблюдается разная сочетаемость слов: один глагол употребляется, когда речь идет об одном орудии, а другой – о другом. Так, в ряде мест орут сохой, а пашут плугом (таких примеров больше в современных диалектологических материалах), в других же районах наоборот: орут плугом, иногда косулей, а пашут сохой (подобный пример находим в Словаре В. И. Даля).

Часто рассказы об употреблении этих двух слов сопровождаются замечаниями о том, что орать свойственно речи старшего поколения, а пахать – молодого.

Если глагол пахать для нас привычен, то его синоним орать встречается в современной литературе редко. С ним и родственными ему словами мы сталкиваемся в старинных песнях, былинах, сказках, пословицах, к примеру таких: Песни играть – не поле орать. Дураков не орут, не сеют, они сами родятся.

В «Слове о полку Игореве» употреблено название пахарей – ратаеве (И. п. мн. ч. от ратай)’. Тогда по русской земле редко ратаеве кикахуть… [покрикивали]. Вспомним и крылатое выражение из Библии (Книга пророка Исайи): «…и перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы», т. е. на мирные крестьянские орудия, необходимые в каждом хозяйстве.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота