В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Порівняти оду Горація "До Мельпомени" з віршем М. Рильського "Я пам'ятник собі поставив нетривалий... "

Показать ответ
Ответ:
anavidyan920
anavidyan920
24.11.2020 12:10

Антон Антонович Сквозник Дмухановский - городничий.

Коллежский асессор или выше (не указано в пьесе).

"...Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по‑своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен..."

Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин - судья.

Колежский асессор.

"...человек, прочитавший пять или шесть книг, и потому несколько вольнодумен..."

"...Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом..."

Артемий Филиппович Земляника -

Надворный советник.

"...Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень услужлив и суетлив..."

Иван Кузьмич Шпекин -

очтмейстер

Надворный советник.

"...простодушный до наивности человек..."

Христиан Иванович Гибнер-

уездный лекарь

"...он по‑русски ни слова не знает..."

Лука Лукич Хлопов – Смотритель училищ.

Про себя говорит... "Заговори со мною одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык, как в грязь, завянул..."

Степан Ильич Уховертов -

...А Прохоров пьян? ..Как же вы это так допустили?.." (у него подчиненные пьянствуют..."

Держиморда, Свистунов, Пуговицын - квартальные полицейские.

"...Да сказать Держиморде, чтобы не слишком давал воли кулакам своим; он, для порядка, всем ставит фонари под глазами – и правому и виноватому..."

Хлестаков - лжеревизор.

"...Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, – один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими.

Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой‑нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде..."

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Ответ:
ащиза
ащиза
24.11.2020 12:10

Герасим - крепостной крестьянин: "...считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком..."

Должность Герасима - дворник: "...дворник Герасим..."

Герасима привезли в Москву, купили ему сапоги, сшили кафтан на лето, на зиму тулуп, дали ему в руки метлу и лопату и определили его дворником..." (Герасима привезли из деревни город работать дворником у барыни)

В обязанности Герасима входят следующие работы: "...Дела у него было немного: вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома да чужих не пускать и по ночам караулить..."

Герасим - инвалид, глухонемой с рождения: "...глухонемой от рождения..." "...о проделках немого дворника..."

"...Герасим ничего не слыхал  для него самый шумный день был безмолвен и беззвучен, как ни одна самая тихая ночь не беззвучна для нас..."

Герасим мычит, когда хочет что-то сказать: "...с ласковым мычанием закивал головой"

"...стоял Герасим. Глупо смеясь и ласково мыча, протягивал он ей прянишного петушка..."

Герасим - мужчина средних лет, "мужик": "...солнце озарило  только что расходившегося молодца..." "...славный мужик..." "...дворник Герасим, мужчина..."

О внешности Герасима известно следующее:

"...Его лицо, и без того безжизненное, как у всех глухонемых..."

"...мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем..." (рост около 2 метров)

"...ветер с родины, – ласково ударял в его лицо, играл в его волосах и бороде..."

"...при виде его громадной фигуры..."

"...продолговатые и твердые мышцы его плечей..."

"...налегая огромными ладонями на соху..."

"...протянул свою огромную ручищу..."

"...он принагнул тебя своей тяжелой ручкой..."

"...ведь у него просто Минина и Пожарского рука..." (памятник Минину и Пожарскому в Москве, отлитый из бронзы)

"...под его железными кулаками..."

"...скрестив могучие руки у ней на спине..."

"...проносили сильные его ноги..."

"...пошел, тяжело ступая, в свою каморку..." Рост Герасима - почти 2 метра: "...двенадцати вершков роста..." (рост в два аршина и двенадцать вершков - это 195 см, то есть почти 2 метра)

О внешности барыни известно следующее:  "...С сладкой улыбкой на сморщенных губах..." (больше о внешности барыни ничего не сказано)

Барыня является дворянкой, помещицей. Она живет в своем доме в Москве. Также у нее есть несколько деревень, где живут и трудятся ее крепостные: "...В одной из отдаленных улиц Москвы..."

Барыня - старая вдова: "...жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленной дворней. Сыновья ее служили в Петербурге, дочери вышли замуж..."

Барыня живет уединенно и редко бывает на людях: "...она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно ; но и вечер ее был чернее ночи..."

У барыни много прислуги: "...Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную: в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький..."

Барыня держит крестьян "в черном теле": "...Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле: работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала; одевали ее плохо; жалованье она получала самое маленькое..."

Барыня - причудливая старуха: "...причудливая старуха только рассмеялась несколько раз..." "...Барыня свою спальню и кабинет приказывала протапливать даже летом..."

Барыня - капризная старуха:  "...Она была в духе, смеялась и шутила; приживалки смеялись и шутили тоже, но особенной радости они не чувствовали: в доме не очень‑то любили, когда на барыню находил веселый час, потому что, во‑первых, она тогда требовала от всех немедленного и полного сочувствия и сердилась, если у кого‑нибудь лицо не сияло удовольствием, а во‑вторых, эти вспышки у нее продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа..."  

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота