Врассказе описаны будни деревенской сибирской жизни, в том числе и школы. эта жизнь, которая показана глазами мальчика витьки, нехитрая, но она научила мальчика отличать добро и зло, ценить дружбу, уважительно относиться к учителям. учитель и учительница в рассказе показаны как лучшие люди, преподавшие детям нравственные уроки, тем они заслужили человеческую память. в те времена слово «учитель» звучало не так, как сегодня, и со школьной фотографией связано многое в жизни мальчика. одна только фраза: «школьная фотография жива до сих пор. она пожелтела, обломалась по углам. но всех этих я узнаю не ней. много их полегло в войну» — говорит о связи времен, которая свершилась благодаря учителям. учитель имеет бледноватое по сравнению с деревенскими лицо, волосы зачесаны назад, печальные и добрые глаза. интересно то, что ему было двадцать пять лет, а ведет он себя как умудренный опытом человек. дядя левонтий, сосед мальчика, человек непоэтичный, приземленный, это видно по деталям описания его избы. бабушка, екатерина петровна, несколько суетливая, ворчаливая, но добрая, заботливая, настоящая бабушка у которой мальчик научится самым основным жизненным правилам. люди в селе живут просто: доброе отношение друг к другу и лежат в основе их взаимоотношений. они и радости, и беды переживают вместе. вспомним эпизоды с дровами (люди учителю) и со змеей (учитель был готов любой ценой защитить детей). эта жизнь описана астафьевым так заманчиво, почти поэтично, понятно, что он с любовью вспоминает о ней.
Мета читання - бацькоушчина
Тема твора - виказванне любові та радзіми
Праблєми у творять - Патриятичния
Аутарскае пачуцце - захапленне, радасць
Адкуль узнікла ідея - Жиццевия витоки
Манера аутарскага виказвання: Перадае захапленне, паведамляе пра свій край.
Риси характар аутара. Даверліви, шчири.
Епітети:
Край рідні, пригожи
Міли кут
Ветли берагоу
Божий світ
Кринічния хвали
стария Бярози
Метафари:
Прастор думае
плачуць лози
ниви гутаркі вядуць
пахнуць гречкі
Бярози адзначаюць Пуць
Бири-ляси удуць
Есць слова з пераносним значеннем.
Тлумаченне назв твора.
Памер твора - Харе