Послушайте текст. о чём вы узнали? Объясните лексическое значение заимствованных слов. Какой. из данных ниже заголовков соответствует
содержанию текста? Обоснуйте своё мнение.
Заимствованные слова, поступая в распоряжение русской грам-
матики, подчиняются её правилам. Нередко при переходе слов из
одного языка в другой меняется род существительных. Именно по-
этому слова пальто, кафе, фойе, трюмо, кашне, депо, лото и др.,
принадлежащие во французском языке кмужскому роду, стали у
нас существительными среднего рода по типу окно, море, а слова
сорт, визит, бывшие во французском языке женского рода, в рус-
ском стали мужского рода.
(Из книги Л.Т. Григорян «Язык мой – друг мой» )
1) «Заимствованные слова».
2) «Подчиняются ли заимствованные слова русской грамматике?»
3) «Переход слов из французского языка».
Творчество Ф.А. Абрамова. Ф.А. Абрамов – патриарх «деревенской» прозы и по возрасту, и по стремлению постичь истоки, суть современной литературы о судьбах крестьянства, и по масштабу творческих задач. В ряду «деревенских» писателей Абрамов выделяется интересом к социальному миру деревни. «Я всегда стремился и стремлюсь увидеть в живом и конкретном человеке явные и скрытые приметы времени, эпохи», – говорил он. Он мастер остро социальной прозы, оставаясь при этом бытописателем в лучшем смысле этого слова. Обращение к теме русской деревни, новый для послевоенной литературы взгляд на граничащую с современностью историю России поставили Абрамова в ряд наиболее значимых фигур русской литературы 60-70-х. В своем подходе к литературе Абрамов ощущал близость творчеству таких писателей, как В. Белов, В. Распутин, С. Залыгин, Е. Носов, Б. Можаев, В. Афанасьев. В произведениях Абрамова, как и в произведениях других писателей «деревенской прозы» (В. Белова, В. Шукшина, В. Распутина и др.) остро поставлен во о раскрестьянивании, об уходе людей из деревни в город, о судьбе человека, вынужденного покинуть деревню, но так и не нашедшего своего места в городе. Абрамов заговорил об исходе крестьянской цивилизации, о том, что деревня является «материнским лоном», где зарождался и складывался национальный характер. Прозе Абрамова свойствен драматический образ человека, покинувшего деревню, который привлекает всех деревенских прозаиков, поскольку в нем полнее всего отразились определенные жизненные противоречия. По мнению Абрамова, широкое рас людей подобного типа вызвано крупными промахами в социальной политике в деревне. Таким образом, по своей тематике произведения Абрамова близки произведениям других авторов «деревенской прозы». Что касается стилистики, то творцам «деревенской прозы», включая Абрамова, принципиально чужды приемы модернистского письма, гротескная образность. Им близка культура классической русской прозы, они восстанавливают традиции сказовой речи, плотно примыкающей к характеру персонажа – человека из народа.
В названии романа Лермонтов использовал слово "герой", но не в значении человека, совершающего героические поступки, а в значении персонажа истории, характера. Печорин, по мнению автора, это персонаж своего времени, человек, в котором отражаются черты целой эпохи. В нем уживались одновременно достоинства и недостатки всего общества: ум, проницательность, веру в судьбу, любовь, зависть, ревность, практичность, рациональность. Возможно, поэтому он не может плыть по течению, он идет против системы, пытаясь отыскать свое место.
Объяснение: