В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Shurt
Shurt
16.01.2021 07:29 •  Литература

Примеры обыденной радоворной речи , омонимов например « тоно обратно я огни / впервые с сотворенья . / ты звал меня ? / чан гони , / гони , поэт , варенье ! » как вы думаете , почему фантастическое событие поэт изоб- ов выражений и даже указывает точный земной адрес происшествия ? ражает с бытовых деталей , просторечных , шутливих слов и выражений и даже указываете на точный адрес происшестивия в стихе в сто сорок солнц закат пылал, в июль катилось лето, была жара, жара плыла - на даче было это. пригорок пушкино горбил акуловой горою, а низ горы - деревней был, кривился крыш корою. а за деревнею - дыра, и в ту дыру, наверно, спускалось солнце каждый раз, медленно и верно. а завтра снова мир залить вставало солнце ало. и день за днем ужасно злить меня вот это стало. и так однажды разозлясь, что в страхе все поблекло, в упор я крикнул солнцу: "слазь! довольно шляться в пекло! " я крикнул солнцу: "дармоед! занежен в облака ты, а тут - не знай ни зим, ни лет, сиди, рисуй плакаты! " я крикнул солнцу: "погоди! послушай, златолобо, чем так, без дела заходить, ко мне на чай зашло бы! " что я наделал! я погиб! ко мне, по доброй воле, само, раскинув луч-шаги, шагает солнце в поле. хочу испуг не показать - и ретируюсь задом. уже в саду его глаза. уже проходит садом. в окошки, в двери, в щель войдя, валилась солнца масса, ввалилось; дух переведя, заговорило басом: "гоню обратно я огни впервые с сотворенья. ты звал меня? чаи гони, гони, поэт, варенье! " слеза из глаз у самого - жара с ума сводила, но я ему - на самовар: "ну что ж, садись, светило! " черт дернул дерзости мои орать ему,- сконфужен, я сел на уголок скамьи, боюсь - не вышло б хуже! но странная из солнца ясь струилась,- и степенность забыв, сижу, разговорясь с светилом постепенно. про то, про это говорю, что-де заела роста, а солнце: "ладно, не горюй, смотри на вещи просто! а мне, ты думаешь, светить легко. - поди, попробуй! - а вот идешь - взялось идти, идешь - и светишь в оба! " болтали так до темноты - до бывшей ночи то есть. какая тьма уж тут? на "ты" мы с ним, совсем освоясь. и скоро, дружбы не тая, бью по плечу его я. а солнце тоже: "ты да я, нас, товарищ, двое! пойдем, поэт, взорим, вспоем у мира в сером хламе. я буду солнце лить свое, а ты - свое, стихами". стена теней, ночей тюрьма под солнц двустволкой пала. стихов и света кутерьма сияй во что попало! устанет то, и хочет ночь прилечь, тупая сонница. вдруг - я во всю светаю мочь - и снова день трезвонится. светить всегда, светить везде, до дней последних донца, светить - и никаких гвоздей! вот лозунг мой и солнца!

Показать ответ
Ответ:
1110200
1110200
21.05.2023 04:31

Произведение Пушкина «Капитанская дочь» - это творение, которое было посвящено восстанию крестьян 1773-1774 годов.  Хоть все действия происходят и в вымышленном мире, весь сюжет реален.

Пугачев – один из центральных персонажей в повести, именно он руководитель данного восстания. В истории Емельян характеризуется как разбойник, убийца, грабитель. Одним словом – преступник. Однако, не стоит забывать о том, что за ним пошли люди, значит, было в нем что-то, к чему тянулись народные массы. Пушкин подчеркнул в своем романе то, что Пугачев был умен, рассудителен и сообразителен. Своими действиями Емельян показывал свою мудрость и даже расчетливость.

Пугачев не разбирался в своих отношениях к дворянам. Многие хорошие дворяне были казнены, хоть и заботились о своих крепостных крестьянах.  В число таких дворян входила и семья Миронова. Для Емельяна любой из помещиков был заведомо врагом, для него не было важным то, какой это человек: хороший или плохой. Пугачев боролся до конца за свою позицию и расправлялся с любым, кто бы мог нарушить свободу крестьян. Пугачев искренне хотел освободить крестьян от крепостничества путем восстания.

Емельян Пугачев не забыл о всегда тем, кто когда-то ему. Например, Пугачев Гриневу, который когда-то его от холода, подарив тулуп и налив немного водки для согрева. Гринев просил милосердия Емельяна, чтобы освободить свою возлюбленную Марию Миронову, когда те попали в руки к Швабрину.

Исходя из всего этого, напрашивается вывод, что все-таки Пугачев не был таким уж зверем, как его описывали. Он – казак, который хотел восстановить права крестьян им освободиться от зависимости. Мало того, Гринев так же говорил, что у Пугачева была довольно-таки «замечательная» внешность. Он был добор к своим подчинённым им, поддерживал, давал свободу слова. Пугачев для своих союзников был настоящим героем, поэтому, можно сказать, что Емельян Пугачев не полностью отрицательный персонаж.

Источник: Характеристика и образ Пугачева в романе Капитанская дочка Пушкина сочинение Пугачев ассоциировал себя с такой птицей, как орел. Его жизнь, подобно жизни этой птицы – короткая, но достойная.

Пушкин в образе Пугачева попытался воссоздать русского человека, у которого огромная душа. Александр Сергеевич любил в какой-то степени этого персонажа, он восхищался им. Автору нравилось его мудрость, храбрость и сила, однако, не понимал, почему именно такой Пугачев избрал для борьбы.

Источник: Характеристика и образ Пугачева в романе Капитанская дочка Пушкина сочинение

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Ответ:
Крути228
Крути228
19.04.2020 11:08

Абай Кунанба́ев — казахский поэт, композитор, просветитель, мыслитель, общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и её первый классик, реформатор культуры в духе сближения с европейской культурой на основе просвещённого ислама.

Прадед Ыргызбай — батыр и бий рода тобыкты, родился приблизительно в 1750 годах.

2

Дед Оскембай — сын Ыргызбая, бий рода Аргын тобыкты, годы жизни ок. 1778—1850.

Отец Кунанбай кажы — ага-султан всего Каркаралинского внешнего округа, позже волостной управитель Кокше-Тобыктинской волости, годы жизни 1804—1886.

Мать Улжан — из рода Каракесек из племени Аргын.

Бабушка Токбала, в замужестве прозванная Зере из рода матай племени найман. Предположительно учила его родной речи.

Племянник Шакарим — поэт, писатель, переводчик, композитор, историк и философ. Перевёл «Дубровского» и «Метель» А. С. Пушкина. Автор книги «Зеркало казахов», поэмы «Калкаман-Мамыр» и «Енлик-Кебек». Сын старшего брата Абая Кудайберды.

Племянник Какитай — поэт, издатель стихов Абая. Сын младшего брата Абая Ыскака.

Старший сын Акылбай родился когда Абаю было всего 17 лет, воспитывался младшей женой Кунанбая — Нурганым (родился в 1861 — умер в 1904 году)..

Сын Абдирахман, прозванный отцом «Абиш», родился в 1868 году, окончил реальное училище в городе Тюмени, потом Михайловскую школу артиллерии в Санкт-Петербурге. Однако здоровье не позволило ему поступить в Военную академию. Абдирахман умер от туберкулёза в 1895 г.

Третий сын Магауия прозванный отцом «Магаш» (1870—1904) после обучения в Семипалатинске вернулся в свой аул. По настоянию отца писал поэмы. Самое объёмное его произведение — поэма «Медгат-Касым». В последние годы жизни был местным судьёй.

Четвёртый сын Турагул общественный деятель партии «Алаш Орда», поэт и писатель, по собственному утверждению перевёл на казахский язык произведения Джека Лондона «Эскимос Киш» и «Мартин Иден» М. Горького «Челкаш», А. С. Неверова «Марья-большевичка», Болеслава Пруса «Антек» и другие. Родился в 1875 году, умер в 1934 году в городе Чимкент.

3Первый сборник «Стихи казахского поэта Ибрагима Кунанбаева» (под ред. Какитая Искакова) — Санкт-Петербург, 1909; Казань, 1922; Ташкент, 1922.

«Абай Кунанбайұлы толық жинақ» (полное собрание стихов под ред. М. Ауэзова), Кызыл-Орда, 1933.

Кунанбаев А. Лирика и поэмы / Под ред. Соболева, предисл. М. Ауэзова, Москва, Гослитиздат, 1940.

Абай Кунанбаев. Избранное. Пер. с каз. под ред. Л. Соболева. Алма-Ата, Худ. лит., 1945.

Абай Кунанбаев. Собрание сочинений (в одном томе), Москва, 1954.

Құнанбаев А. Шығармаларының толық жинағы (екі томдық) — Алматы, 1954 (преизд. 1968, 1986, 2002).

Абай. «Слова назидания» (Кара сөз). (Пер. с каз. С. Санбаева), Алматы, Жалын, 1979, 1982.

Абай. «Книга слов» (на китайском языке), Пекин, 1995.

Құнанбаев А. «Книга слов» (Қара сөз). (Пер. с каз. Р. Сейсенбаева), Семипалатинск, 2001.

«Двадцать стихотворений Абая» (все известные их переводы, сост. и пер. М. Адибаев), Алматы, 2005.

Абай Кунанбаев. Избранное (серия «Мудрость веков»), Москва, Русский раритет, 2006.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота