Хокку, это часть более общего литературного жанрового понятия Хаукай.
Хайкай, как жанровое понятие, строго говоря, включает в себя и поэзию, и прозу (хайбун) , но в узком смысле под хайкай обычно понимается первая. В поэзии хайкай различаются две формы: хайку, или по своей строфической форме - хокку, представляет собой нерифмованное трехстишие по пять-семь-пять слогов (поскольку в японском языке ударение не силовое, а музыкальное, во метра в европейском понимании снимается) ; вторая рэнку - представляет собой соединение ряда хокку, дополненных (до танка) двустишиями по семь слогов в стихе (агэку) .
Хокку - трёхстишие, первая часть танка. Последняя строка хокку отличается особым характером, обычно представляя собой словосочетание из существительного с определением.
Хайку - жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5+7+5). Отличается поэтического языка, свободой изложения. Хайку часто состоит из 2-х предложений 5-(7-5) или (5-7)-5. Встречается и 7-(5-7) или (7-5)-7. Хайку -это суета сует, ловля ветра и томление духа. Для понимания хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета старины, много подтекста, мало слов - всего пять слогов в первой строке, семь - во второй и пять - в третьей. Хайку состоит из трех строк, но включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии, внутренней свободы и воображения. В Древней Японии хайку являлось народным стихотворением, как, скажем, в России - частушка. Но хайку только внешне Хайку - не только стихи, а образ жизни, часть философского восприятия мира по дзэн-буддизму, для полного погружения в который требуется осмысление таких категорий, как единение истинности и красоты, гибкости в соединении печали и сострадания, тонкости и хрупкости в стремлении постичь внутреннюю жизнь самых незначительных предметов, что соотносится с дзэн-буддистским представлением о духовном слиянии человека с явлениями и вещами окружающего мира. Необходимо понимание очарования вещей, сочетания легкости и прозрачности с глубиной мысли и чувств. И самое главное, ради чего собственно создается хайку, - это озарение или наступающее не только вследствие долгих и мучительных раздумий, но и вслед внутреннему освобождению, почти мгновенно, неожиданно, вдруг.. .
В хайку так сочетается и сложное, что разобраться может каждый, у кого возникнет желание погружаться в мир одиночества, грусти и счастья внутреннего прозрения, в мир наслаждений и открытий, мир, который вас окружает, но в который все же стоит внимательнее вглядеться.
Через все творчество А.Н. Островского проходит образ великой русской реки Волги как
символ красоты, силы и мощи родного края. Точно в кошмаре, обступают нас в пьесах
Островского страшные лики «темного царства», и лишь Волга вольно несет свои воды,
вбирая в себя и красоту, «какая в природе разлита», и красоту «горячего сердца»,
измученного неволей, жаждущего света, воздуха, освобождения.
В волнах Волги нашла свое единственно возможное освобождение Катерина, почти
через два десятилетия на берегу той же сказочно прекрасной реки обрела смерть Лариса,
человек «горячего сердца» из пьесы «Бесприданница». В поэтике Островского с
замечательным мастерством слились две стихии: жестокая реалистическая стихия «темного
царства» и романтическая, просветленная взволнованность «горячего сердца».
Мир диких и кабаних в «Бесприданнице» претерпел существенные изменения. Здесь
«значительные лица в городе» — европеизированные дельцы Мокий Парменыч Кнуров и
Василий Данилыч Вожеватов; невежественную Кабаниху сменила расчетливая Харита
Игнатьевна, мать Ларисы Огудаловой, ловко торгующая красотой дочери. Здесь блистает
барин — судовладелец Сергей Сергеевич Паратов (произошло сближение между торговым
сословием и дворянством, некогда сторонившимся предпринимательства). Но за внешним
лоском этих хозяев жизни — тяжкое дыхание бессердечного мира купли-продажи, циничного
торга, беспощадного приобретательства. И Кнурову и Вожеватову безразлично то, что
происходит в душе Ларисы, девушка-бесприданница для них является лишь товаром, ее
красоту они попросту разыгрывают в орлянку. Карандышев перед роковым выстрелом
говорит Ларисе: «Они не смотрят на вас, как на женщину, как на человека... они смотрят на
вас, как на вещь». И героиня соглашается, она наконец прозревает и понимает свое место в
этом обществе: «Вещь... да, вещь! Они правы, я вещь, я не человек...» Смертельно раненная
женщина благодарит убийцу, она не хочет жить в мире, в котором «ни от кого... не видела
сочувствия, не слыхала теплого, сердечного слова. А ведь так жить холодно».
Женщина пылкого сердца, Лариса ищет любви, в ней нет никакого расчета, пошлости:
«Ведь в Ларисе Дмитриевне земного, этого житейского, нет», — замечает Кнуров.
Но ее любовь поругана, для Паратова она лишь развлечение, вид спорта: «Я любви
искала и не нашла. На меня смотрели и смотрят, как на забаву». Выстрел Карандышева
приносит ей избавление от страшной жизненной западни: ведь она уже была готова принять
условия богача Кнурова: «...Уж теперь у меня перед глазами заблестело золото, засверкали
бриллианты... Я не нашла любви, так буду искать золото».
Золото — тот же омут, и в него уже была готова кинуться Лариса. Так циничная и
жестокая власть торгашеского мира убивает «горячее сердце» женщины, не нашедшей
человека, достойного высоких чувств.
В этом «темном царстве» красота — проклятие, красота — гибель, или физическая, или
духовная.
Хокку, это часть более общего литературного жанрового понятия Хаукай.
Хайкай, как жанровое понятие, строго говоря, включает в себя и поэзию, и прозу (хайбун) , но в узком смысле под хайкай обычно понимается первая. В поэзии хайкай различаются две формы: хайку, или по своей строфической форме - хокку, представляет собой нерифмованное трехстишие по пять-семь-пять слогов (поскольку в японском языке ударение не силовое, а музыкальное, во метра в европейском понимании снимается) ; вторая рэнку - представляет собой соединение ряда хокку, дополненных (до танка) двустишиями по семь слогов в стихе (агэку) .
Хокку - трёхстишие, первая часть танка. Последняя строка хокку отличается особым характером, обычно представляя собой словосочетание из существительного с определением.
Хайку - жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5+7+5). Отличается поэтического языка, свободой изложения. Хайку часто состоит из 2-х предложений 5-(7-5) или (5-7)-5. Встречается и 7-(5-7) или (7-5)-7. Хайку -это суета сует, ловля ветра и томление духа. Для понимания хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета старины, много подтекста, мало слов - всего пять слогов в первой строке, семь - во второй и пять - в третьей. Хайку состоит из трех строк, но включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии, внутренней свободы и воображения. В Древней Японии хайку являлось народным стихотворением, как, скажем, в России - частушка. Но хайку только внешне Хайку - не только стихи, а образ жизни, часть философского восприятия мира по дзэн-буддизму, для полного погружения в который требуется осмысление таких категорий, как единение истинности и красоты, гибкости в соединении печали и сострадания, тонкости и хрупкости в стремлении постичь внутреннюю жизнь самых незначительных предметов, что соотносится с дзэн-буддистским представлением о духовном слиянии человека с явлениями и вещами окружающего мира. Необходимо понимание очарования вещей, сочетания легкости и прозрачности с глубиной мысли и чувств. И самое главное, ради чего собственно создается хайку, - это озарение или наступающее не только вследствие долгих и мучительных раздумий, но и вслед внутреннему освобождению, почти мгновенно, неожиданно, вдруг.. .
В хайку так сочетается и сложное, что разобраться может каждый, у кого возникнет желание погружаться в мир одиночества, грусти и счастья внутреннего прозрения, в мир наслаждений и открытий, мир, который вас окружает, но в который все же стоит внимательнее вглядеться.
Объяснение: