СТИХОТВОРНЫЙ ТЕКСТ — текст стихотворного произведения, редакционное оформление которого прежде всего определяет автор, начиная строки от одной вертикальной линии, двух, трех и т. д. , разбивая рифмованную строку лесенкой (начало последующей строки от конца предыдущей) , разделяя С. т. на строфы втяжками или пробелами.
Объем С. т. подсчитывают по числу строк, считая за строку и каждую часть стиха, разбитого на строки в качестве поэтического приема, но не по техн. причине — из-за того, что стих, напр. , не уместился в формат; 700 стихотворных строк составляют 1 авт. л. или 1 учетно-изд. л. При этом при подсчете объема в авт. листах из него исключают дату написания, номера строк, а при подсчете объема в учетно-изд. листах эти элементы учитывают.
По техн. правилам набора С. т. набирают при отсутствии указаний изд-ва с начальным отступом, который определяется по расстоянию от левого края формата полосы до начала выключенной по центру средней по размеру стихотворной строки. Втяжка строк со сдвигом от предшествующей вертикали — не менее кегельной. При малых форматах и ступенчатой выключке строки последующую строку разрешается сдвигать на одинаковый размер влево от конца предыдущей.
Если стихотворная строка не умещается в формат набора, разрешается переносить целое конечное слово (несколько конечных слов) , размещая перенесенный текст в правый край следующей строки (начиная все такие перенесенные строки от одной вертикали в правой половине формата набора) или размещая его в концевом пробеле следующей строки (редко предыдущей) и отбивая от нее не менее чем на кегельную и затем ставя прямую черту, которую от перенесенного текста отбивают на 2 п. Правила набора и верстки строф см. Строфа.
В статье затрагивается проблема становления авторского замысла комедии А.Н. Островского «За чем пойдёшь, то и найдёшь» на материале рукописи с многочисленными правками драматурга, полагавшего, что каждая деталь речи героя напрямую связана с его характером и образом мыслей. Текст чернового автографа, не вошедшего в каталог рукописей Островского библиотеки Румянцевского музея, сделанный Н.П. Кашиным, и оставшегося вне поля зрения литературоведов, позволяет отследить характер изменения образов главных героев посредством работы драматурга над нюансами их речи. Согласно нашим наблюдениям, исправления, касающиеся речевого поля Бальзаминова, свидетельствуют об авторском намерении максимально смягчить характер главного героя. В то же время Островский явно избегает даже намёка на драматизацию событий, связанных с его персоной. Изменения речи других героев свидетельствуют о всё более определяющихся семантических и этических связях внутри произведения. Обращает на себя внимание тот факт, насколько тщательно подбирает Островский каждое слово в репликах персонажей, заботясь о точности и лаконичности психологической характеристики героев, то заменяя блекло-нейтральное слово разговорно-выразительным вариантом, то предпочтя экспрессивному высказыванию его более спокойный эквивалент.И хотя рукопись не позволяет в полной мере проследить процесс становления авторского замысла и свидетельствует о позднем этапе доработки пьесы, характер сделанных драматургом исправлений даёт возможность лишний раз убедиться, насколько тщательно прорабатывает Островский каждый фрагмент комедии, достигая тем самым эффекта незамысловатой простоты описываемых ситуаций и характерно-непроизвольного рисунка речи своих героев.
Объем С. т. подсчитывают по числу строк, считая за строку и каждую часть стиха, разбитого на строки в качестве поэтического приема, но не по техн. причине — из-за того, что стих, напр. , не уместился в формат; 700 стихотворных строк составляют 1 авт. л. или 1 учетно-изд. л. При этом при подсчете объема в авт. листах из него исключают дату написания, номера строк, а при подсчете объема в учетно-изд. листах эти элементы учитывают.
По техн. правилам набора С. т. набирают при отсутствии указаний изд-ва с начальным отступом, который определяется по расстоянию от левого края формата полосы до начала выключенной по центру средней по размеру стихотворной строки. Втяжка строк со сдвигом от предшествующей вертикали — не менее кегельной. При малых форматах и ступенчатой выключке строки последующую строку разрешается сдвигать на одинаковый размер влево от конца предыдущей.
Если стихотворная строка не умещается в формат набора, разрешается переносить целое конечное слово (несколько конечных слов) , размещая перенесенный текст в правый край следующей строки (начиная все такие перенесенные строки от одной вертикали в правой половине формата набора) или размещая его в концевом пробеле следующей строки (редко предыдущей) и отбивая от нее не менее чем на кегельную и затем ставя прямую черту, которую от перенесенного текста отбивают на 2 п. Правила набора и верстки строф см. Строфа.
В статье затрагивается проблема становления авторского замысла комедии А.Н. Островского «За чем пойдёшь, то и найдёшь» на материале рукописи с многочисленными правками драматурга, полагавшего, что каждая деталь речи героя напрямую связана с его характером и образом мыслей. Текст чернового автографа, не вошедшего в каталог рукописей Островского библиотеки Румянцевского музея, сделанный Н.П. Кашиным, и оставшегося вне поля зрения литературоведов, позволяет отследить характер изменения образов главных героев посредством работы драматурга над нюансами их речи. Согласно нашим наблюдениям, исправления, касающиеся речевого поля Бальзаминова, свидетельствуют об авторском намерении максимально смягчить характер главного героя. В то же время Островский явно избегает даже намёка на драматизацию событий, связанных с его персоной. Изменения речи других героев свидетельствуют о всё более определяющихся семантических и этических связях внутри произведения. Обращает на себя внимание тот факт, насколько тщательно подбирает Островский каждое слово в репликах персонажей, заботясь о точности и лаконичности психологической характеристики героев, то заменяя блекло-нейтральное слово разговорно-выразительным вариантом, то предпочтя экспрессивному высказыванию его более спокойный эквивалент.И хотя рукопись не позволяет в полной мере проследить процесс становления авторского замысла и свидетельствует о позднем этапе доработки пьесы, характер сделанных драматургом исправлений даёт возможность лишний раз убедиться, насколько тщательно прорабатывает Островский каждый фрагмент комедии, достигая тем самым эффекта незамысловатой простоты описываемых ситуаций и характерно-непроизвольного рисунка речи своих героев.