Прочитайте и озаглавьте текст, отразив в заголовке его тему. Сформулируйте главную мысль текста. Фольклор в переводе с английского значит «народная жизни народа, его история, его представления о мире. Несмотря на живую, изустную передачу, в сказках, былинах, песнях или пословицах разных народов сохраняются постоянные сюжетные мотивы, одни и те же формульные фразы и эпитеты. Традиционность фольклора ярко отражается в устойчивости многих так называемых общих мест — неоднократно повторяющихся в разных произведениях устного народного творчества речевых оборотов и сочетаний слов. Устойчивые обороты подобны разноцветным камешкам, из которых складывается мозаика фольклорного текста. Такие куски могут характеризовать языковую мозаику какого-либо фольклорного жанра, быть её ярким отличительным знаком. Достаточно, например, произнести формулу жили-были, как каждый русский вспомнит сказку, гой ecu — былину, калина-малина или сад-огород — песню и т. д. Некоторые устойчивые обороты бытуют в нескольких фольклорных жанрах, хотя всё равно тяготеют к одному из них: хлеб-соль, красная девица, кровь с молоком. 52 2) Какие особенности устного народного творчества отмечены в тексте? Как вы понимаете выделенное предложение? 3) Продолжите ряды устойчивых выражений (общих мест). Что они означают? Какую роль выполняют в сказках? 1. В некотором царстве, в некотором государстве жил да был… 2. Стали жить-поживать да добра наживать...
Замечательный русский поэт и писатель А.С. Пушкин в своем произведении «Евгений Онегин» воспроизвел образ Татьяны, прекрасной русской женщины. Автор с первых строк показывает ее незаурядную натуру и самобытность. Он дал ей простое русское имя, хотя зачастую героинь называли необычными именами.
Героиня всегда была отстранена от всех, она необычная. Ее старшая сестра имела привлекательную внешность, Татьяна же красотой не отличалась. Не следила за модой и равнодушно относилась к светским сплетням. Она любила книги, а в частности иностранные романы, чтение которых ей верить в любовь, доброту и искренность. С пристрастием относилась к гаданиям и приметам. Могла долгое время любоваться природой. Девушка смогла сохранить свою индивидуальность, лучшие черты характера, но в ней угасли наивные черты юности, познающей мир из книг.
А.С. Пушкин называет героиню «моя Татьяна». Он относится к ней с большим уважением и трепетом, ведь годы спустя, она не изменила самой себе. Являясь замужней женщиной, Татьяна не предала мужа, отвергнув любовь Онегина, хотя на протяжении стольких лет любила его. Любовь к Онегину не переставала быть даже тогда, когда он пошел на дуэль с Ленским, когда она разочаровалась в нем. Когда он уехал от нее.
Сначала нам кажется, что Татьяна удовлетворена своей жизнью, но в общении с Онегиным раскрывается обратное. У нее есть все: наряды, слуги, светские друзья, роскошный дом. Все это ей не нужно, она мечтает попасть в свой деревенский домик, погулять по лесу, уединиться с природой. Героиня осознает, что ее мечте осуществиться не суждено, так как она по собственной воле связала свою жизнь с человеком, которого не любит. За эту ошибку ей придется расплачиваться самой.
Татьяна первой решилась признаться Онегину в своих чувствах. Ей пришлось перенести огромные муки, перед тем как она отправила письмо. Автор показывает свою симпатию к героине, он не покидает ее, когда ей трудно и тяжело.
Татьяна это потрясающий образ русской, сильной женщины. Она на искреннюю любовь, предана себе и своим близким. Ее можно считать идеалом на все времена нашему славному писателю за такую милую Татьяну.
Источник: Я так люблю Татьяну, милую мою сочинение по роману Евгений Онегин Пушкина
ответ:Туркменский трактат положил конец неприязненным отношениям между Россией и Персией, и император Николай, в возобновление дружеских сношений, учредил пост полномочного министра при персидском дворе. На этот высокий пост получил назначение Грибоедов. Славный во всем великом отечестве нашем как творец “Горя от ума”, Александр Сергеевич Грибоедов мало известен в качестве дипломатического деятеля на Кавказе. Между тем он, пробывший свои лучшие годы в Персии и на Кавказе в одну из самых героических эпох тамошнего русского владычества, принимавший, наконец, весьма близкое участие в заключении Туркменчайского мира, представляет собой одного из весьма замечательных кавказских деятелей на дипломатическом поприще, на подготовку к которому он отдал лучшие свои годы. В марте 1819 года, после нарочно медленного путешествия, Грибоедов наконец прибывает к месту своей службы – в Тегеран, а затем в Тавриз. Он получает массу новых впечатлений, встречается с придворными и местными князьями, простыми людьми и бродячими поэтами. Служба оказывается несложной, и у Грибоедова остаётся достаточно времени для занятий литературным творчеством и самообразованием. Он много читает, оттачивает знание персидского и арабского языков, с удивлением и радостью понимает, что комедия его «Горе от ума» пишется здесь как никогда плодотворно. Вскоре первые два акта окончательной редакции комедии были готовы. В этот период Грибоедову удалось совершить один действительно героический поступок. На свой страх и риск он смог вывезти из Персии нескольких русских пленных. Отчаянную смелость Грибоедова заметил генерал Ермолов и решил, что такой человек достоин лучшей участи, чем прозябание в Персии. Благодаря стараниям Ермолова Александра Сергеевича переводят на Кавказ в Тифлис. Здесь набело были закончены первый и второй акты «Горя от ума».
Объяснение: