В произведении “Матренин двор” Александр Исаевич Солженицын описывает жизнь трудолюбивой, умной, но очень одинокой женщины — Матрены, которую никто не понимал и не ценил, но всякий пытался воспользоваться ее трудолюбием и отзывчивостью.
Само название рассказа “Матренин двор” можно истолковать по-разному. В первом случае, например, слово “двор” может означать уклад жизни Матрены, ее хозяйство, ее чисто бытовые заботы и трудности. Во втором случае можно сказать, что слово “двор” акцентирует внимание читателя на судьбе самого дома Матрены, самого Мат-рениного хозяйственного двора. В третьем случае “двор” символизирует тот круг людей, которые были так или иначе заинтересованы в Матрене.
В каждом из приведенных выше значений слова “двор” заключен тот трагизм, который присущ образу жизни каждой женщины, похожей на Матрену. Но все же в третьем значении, как мне кажется, трагизм наиболее велик. Здесь речь уже идет не о трудностях жизни и не об одиночестве, а о том, что даже смерть не может заставить людей однажды задуматься о справедливости и правильном отношении к достоинствам человека. Гораздо сильнее в людях страх за себя, свою жизнь, а судьба других мало их волнует. “Тут узнал я, что плач над покойной не есть плач, а своего рода пометина. Слетелись три сестры Матрены, захватили избу, козу и печь, заперли сундук ее на замок, из подкладки пальто выпотрошили двести похоронных рублей, приходящим всем втолковывали, что они одни были Матрене близкие”.
Я думаю, что в этом случае складываются все три значения слова “двор” и каждое из них отражает ту или иную трагическую картину: бездушность, мертвенность “живого двора”, который окружал Матрену при жизни и в дальнейшем делил ее хозяйство; судьба самой Матрениной избы после смерти Матрены и при жизни Матрены; нелепая гибель Матрены.
Главной особенностью литературного языка Солженицына является то, что Александр Исаевич сам дает пояснительную трактовку по многим репликам героев рассказа, и это приоткрывает нам ту завесу, за которой кроется само настроение Солженицына, его личное отношение к каждому из героев. Впрочем, у меня сложилось такое впечатление, что авторские трактовки имеют несколько ироничный характер, но в то же время они как бы синтезируют реплики и оставляют в них только подно-готный, ничем не прикрытый, истинный смысл. “Ах, тетенька-тетенька! И как же ты себя не берегла! И, наверно, теперь они на нас обиделись! И родимая же ты наша, и вина вся твоя! И горница тут ни при чем, и зачем же пошла ты туда, где смерть тебя стерегла? И никто тебя туда не звал! И как ты умерла — не думала! И что же ты нас не слушалась? (И изо всех этих причитаний выпирал ответ: в смерти ее мы не виноваты, а насчет избы еще поговорим!)”.
Читая между строк рассказ Солженицына, можно понять, что сам Александр Исаевич делает совсем иные выводы из услышанного, чем те, которые можно было ожидать. “И только тут — из этих неодобрительных отзывов золовки — выплыл передо мной образ Матрены, какой я не понимал ее, даже живя с нею бок о бок”. “Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село”. Невольно вспоминаются слова французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, смысл которых заключается в том, что на самом деле все не так, как в действительности.
Матрена — это противопоставление тому окружению, которое в рассказе Солженицына выражено через злобу, зависть и стяжательство людей. Своим образом жизни Матрена доказала, что любой, кто существует в этом мире, может быть честным и праведным, если он живет праведной идеей и крепок духом.
Конец зимы. Солнце, катясь к весне, все выше поднимается над горизонтом, расцвечивая спящий мир.
Взгляд художника, гуляющего солнечным днем в березняке, уловил пробуждение природы. Грабарь, почувствовав победу Весны над Зимой, написал для нас нежное, искристое полотно «Февральская лазурь». Русская красавица – береза, укутанная в зимний наряд, убранный самоцветами, выступает на передний план картины. Тонкие гибкие ветви уже не скованны снежной шубой. Она потягивается, пробуждаясь, и иней, словно осколки зимнего сна, блестит на солнце. Краснеют молодые ветви, наливаясь жизнью. Лучи скользят по коре, придавая снежной белизне тепло-молочные оттенки. Высокое лазурное небо подчеркивает стройность, тепло пробуждающейся природы. Смешав в манере импрессионизма теплые и холодные брызги цвета на рыхлом снегу, художник подарил нам великолепный природный контраст.
«Февральская лазурь» И.Э. Грабаря пробуждает в зрителе восторг и умиротворение. Его природа, стряхивающая зимний сон, прекрасна и вдохновенна.
Объяснение:
В произведении “Матренин двор” Александр Исаевич Солженицын описывает жизнь трудолюбивой, умной, но очень одинокой женщины — Матрены, которую никто не понимал и не ценил, но всякий пытался воспользоваться ее трудолюбием и отзывчивостью.
Само название рассказа “Матренин двор” можно истолковать по-разному. В первом случае, например, слово “двор” может означать уклад жизни Матрены, ее хозяйство, ее чисто бытовые заботы и трудности. Во втором случае можно сказать, что слово “двор” акцентирует внимание читателя на судьбе самого дома Матрены, самого Мат-рениного хозяйственного двора. В третьем случае “двор” символизирует тот круг людей, которые были так или иначе заинтересованы в Матрене.
В каждом из приведенных выше значений слова “двор” заключен тот трагизм, который присущ образу жизни каждой женщины, похожей на Матрену. Но все же в третьем значении, как мне кажется, трагизм наиболее велик. Здесь речь уже идет не о трудностях жизни и не об одиночестве, а о том, что даже смерть не может заставить людей однажды задуматься о справедливости и правильном отношении к достоинствам человека. Гораздо сильнее в людях страх за себя, свою жизнь, а судьба других мало их волнует. “Тут узнал я, что плач над покойной не есть плач, а своего рода пометина. Слетелись три сестры Матрены, захватили избу, козу и печь, заперли сундук ее на замок, из подкладки пальто выпотрошили двести похоронных рублей, приходящим всем втолковывали, что они одни были Матрене близкие”.
Я думаю, что в этом случае складываются все три значения слова “двор” и каждое из них отражает ту или иную трагическую картину: бездушность, мертвенность “живого двора”, который окружал Матрену при жизни и в дальнейшем делил ее хозяйство; судьба самой Матрениной избы после смерти Матрены и при жизни Матрены; нелепая гибель Матрены.
Главной особенностью литературного языка Солженицына является то, что Александр Исаевич сам дает пояснительную трактовку по многим репликам героев рассказа, и это приоткрывает нам ту завесу, за которой кроется само настроение Солженицына, его личное отношение к каждому из героев. Впрочем, у меня сложилось такое впечатление, что авторские трактовки имеют несколько ироничный характер, но в то же время они как бы синтезируют реплики и оставляют в них только подно-готный, ничем не прикрытый, истинный смысл. “Ах, тетенька-тетенька! И как же ты себя не берегла! И, наверно, теперь они на нас обиделись! И родимая же ты наша, и вина вся твоя! И горница тут ни при чем, и зачем же пошла ты туда, где смерть тебя стерегла? И никто тебя туда не звал! И как ты умерла — не думала! И что же ты нас не слушалась? (И изо всех этих причитаний выпирал ответ: в смерти ее мы не виноваты, а насчет избы еще поговорим!)”.
Читая между строк рассказ Солженицына, можно понять, что сам Александр Исаевич делает совсем иные выводы из услышанного, чем те, которые можно было ожидать. “И только тут — из этих неодобрительных отзывов золовки — выплыл передо мной образ Матрены, какой я не понимал ее, даже живя с нею бок о бок”. “Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село”. Невольно вспоминаются слова французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, смысл которых заключается в том, что на самом деле все не так, как в действительности.
Матрена — это противопоставление тому окружению, которое в рассказе Солженицына выражено через злобу, зависть и стяжательство людей. Своим образом жизни Матрена доказала, что любой, кто существует в этом мире, может быть честным и праведным, если он живет праведной идеей и крепок духом.
Конец зимы. Солнце, катясь к весне, все выше поднимается над горизонтом, расцвечивая спящий мир.
Взгляд художника, гуляющего солнечным днем в березняке, уловил пробуждение природы. Грабарь, почувствовав победу Весны над Зимой, написал для нас нежное, искристое полотно «Февральская лазурь». Русская красавица – береза, укутанная в зимний наряд, убранный самоцветами, выступает на передний план картины. Тонкие гибкие ветви уже не скованны снежной шубой. Она потягивается, пробуждаясь, и иней, словно осколки зимнего сна, блестит на солнце. Краснеют молодые ветви, наливаясь жизнью. Лучи скользят по коре, придавая снежной белизне тепло-молочные оттенки. Высокое лазурное небо подчеркивает стройность, тепло пробуждающейся природы. Смешав в манере импрессионизма теплые и холодные брызги цвета на рыхлом снегу, художник подарил нам великолепный природный контраст.
«Февральская лазурь» И.Э. Грабаря пробуждает в зрителе восторг и умиротворение. Его природа, стряхивающая зимний сон, прекрасна и вдохновенна.