Раневская Любовь Андреевна – помещица. 5 лет назад уехала за границу, после смерти мужа и гибели маленького сына. Она жила в Париже, принимала гостей, тратила много денег. Р. проста в общении, а также очень сентиментальна. О России она говорит: «Видит Бог, я люблю родину, люблю нежно…» Вернувшись в имение, она плачет при виде своей детской. Но Р. легкомысленна и бес в житейских делах. Она все пускает на самотек или полагается в решении бытовых вопросов на других. Героиня понимает, что живет неправильно: грешит, сорит деньгами. Но она привыкла жить роскошно, ни в чем себе не отказывая, и теперь не может и не хочет измениться. Вишневый сад дорог Р. как воспоминание о детстве и молодости, как символ родины, как символ дворянства. Но она не хочет понимать всей серьезности происходящего. Р. не верит, что может лишиться сада. Из сентиментальных представлений она не слушает советов Лопахина сдавать сад в аренду дачникам: «дачи и дачники – это так пошло». Героине кажется, что все образуется само собой. Но происходит крушение мира Р. Сад достается Лопахину. Героиня, потеряв свое имение и свою родину, уезжает обратно в Париж.
Сивка-бурка,добрый молодец,красна девица,Кащей Бессмертный, Змей Горыныч и Баба-Яга. Иван-царевич, Иван - дурак, Иван – крестьянский сын. Чудесные предметы: ковер – самолет, меч – саморуб, волшебный клубок, скатерть – самобранка, живая вода и молодильные яблоки .Важное место в русских волшебных сказках отведено женщинам – красивым, добрым, умным и трудолюбивым. Это Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, страдающие сироты или сильные и смелые воительницы, такие, как Марья Моревна или Синеглазка. Начинаются сказки, как правильно, традиционными формулами зачинов: жили-были старик со старухой…, в некотором царстве, в некотором государстве жили-были…, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был… и заканчиваются традиционными концовками: стали они жить поживать и добра наживать, или устроили они пир на весь мир, и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало… и другими. В русских сказках часто используются постоянные эпитеты и устойчивые словосочетания: добрый конь; серый волк; красна(я) девица; добрый молодец; чисто(е) поле; зелено вино; красавица писаная; пир на весь мир; идти куда глаза гладят; ниже плеч буйну голову повесил; (говорить) человеческим голосом; (бежать) во весь дух; и такая красивая, что ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, или долго ли коротко ли; ну, слава богу! Хорошо, что сам жив остался!… и другие.
Раневская Любовь Андреевна – помещица. 5 лет назад уехала за границу, после смерти мужа и гибели маленького сына. Она жила в Париже, принимала гостей, тратила много денег.
Р. проста в общении, а также очень сентиментальна. О России она говорит: «Видит Бог, я люблю родину, люблю нежно…» Вернувшись в имение, она плачет при виде своей детской.
Но Р. легкомысленна и бес в житейских делах. Она все пускает на самотек или полагается в решении бытовых вопросов на других.
Героиня понимает, что живет неправильно: грешит, сорит деньгами. Но она привыкла жить роскошно, ни в чем себе не отказывая, и теперь не может и не хочет измениться.
Вишневый сад дорог Р. как воспоминание о детстве и молодости, как символ родины, как символ дворянства. Но она не хочет понимать всей серьезности происходящего. Р. не верит, что может лишиться сада. Из сентиментальных представлений она не слушает советов Лопахина сдавать сад в аренду дачникам: «дачи и дачники – это так пошло». Героине кажется, что все образуется само собой. Но происходит крушение мира Р. Сад достается Лопахину. Героиня, потеряв свое имение и свою родину, уезжает обратно в Париж.
Начинаются сказки, как правильно, традиционными формулами зачинов: жили-были старик со старухой…, в некотором царстве, в некотором государстве жили-были…, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был… и заканчиваются традиционными концовками: стали они жить поживать и добра наживать, или устроили они пир на весь мир, и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало… и другими.
В русских сказках часто используются постоянные эпитеты и устойчивые словосочетания: добрый конь; серый волк; красна(я) девица; добрый молодец; чисто(е) поле; зелено вино; красавица писаная; пир на весь мир; идти куда глаза гладят; ниже плеч буйну голову повесил; (говорить) человеческим голосом; (бежать) во весь дух; и такая красивая, что ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, или долго ли коротко ли; ну, слава богу! Хорошо, что сам жив остался!… и другие.