Жили-были и Жили они, не тужили, между собой дружили. Куда один пойдет, следом и второй. Только и слышно со всех сторон:
Однажды зимой пошли друзья с ледяной горки кататься первый залез на горку, скатился и кричит: - Ух, как здорово! И снова забирается. А стоит в стороне - боится, уж больно горка высокая скатился еще раз и снова кричит: - Ух, здорово! А кругом детвора катается, голосами звенит. завидно, тоже прокатиться охота, но высоты боится. А подбежал к нему, за руку схватил и на горку тянет. - Не надо, не тащи меня хнычет Насилу затащил своего друга. Покатились они с горки кувырком да в сугроб и попали. Барахтаются, пыхтят, выбраться не могут. А ребятишки кругом катаются, толкают друг друга. Вежливых слов-то не видно, зато со всех сторон слышно: - Ты что меня толкаешь? - А ты что мне подножку поставил? - Сейчас как дам в ухо! - А я тебя в живот ударю! Уже кругом мальчишки смеяться перестали и начали драться. Лупят друг друга руками да ногами, брыкаются, синяки и шишки ставят. Наконец вылезли из сугроба и Мальчишки увидели, что вернулись к ним вежливые слова и стали говорить: что ты мне шишку набил. - И тебе что синяк поставил.
И снова все стали с горки кататься, только уже больше никто не дрался.
Коли письменник створює оповідання, вірш або п'єсу, в його уяві постають образи різних подій, людей, явищ. Щоб точно, виразно, яскраво відтворити ці уявлювані образи, письменник, по-перше, добирає слова потрібного змістового відтінку та емоційної забарвленості; по-друге, використовує різні художні засоби. Наприклад: «Широкою рікою плили по Русі пожежі, руїни та смерть. Страшенна монгольська орда з далекої степової Азії налетіла на нашу країну, щоб на довгі віки в самім корені підтяти її силу, розбити її народне життя. Найперші міста: Київ, Канів, Переяслав упали і були зруйновані до основи; їх слідом пішли тисячі сіл і менших городів») («...Палали інші світила, страшні, широкі, бухаючи огняною загравою: се горіли околичні села і слободи, окружаючи широкою огненою пасмурою монгольський табір. Там бушували загони монголів, рубаючи та мордуючи людей, забираючи в неволю та нищачи до основи все, чого не можна було забрати») Для зримого зображення пожеж, розгрому, жаху, що несла в собі орда, автор використовує порівняння, епітет, гіперболічну метафору, уособлення. Розгубленість героїв, їх безпорадність, смертельний переляк, а разом з тим і силу волі, нескореність, прагнення перемогти передають риторичні окличні речення та вигуки. Про копітку роботу автора над мовою свідчать рукописи творів. Нерідко одні слова письменник по два-три рази заміняє на інші, поки знайде ті, які найточніше передають думку, найяскравіше зображують предмет чи явище, найповніше виражають ставлення автора до нього, дають йому оцінку.
Сказка про вежливые слова Константин Реннер
Жили-были и Жили они, не тужили, между собой дружили. Куда один пойдет, следом и второй. Только и слышно со всех сторон:
Однажды зимой пошли друзья с ледяной горки кататься первый залез на горку, скатился и кричит:
- Ух, как здорово!
И снова забирается.
А стоит в стороне - боится, уж больно горка высокая скатился еще раз и снова кричит:
- Ух, здорово!
А кругом детвора катается, голосами звенит.
завидно, тоже прокатиться охота, но высоты боится. А подбежал к нему, за руку схватил и на горку тянет.
- Не надо, не тащи меня хнычет
Насилу затащил своего друга. Покатились они с горки кувырком да в сугроб и попали. Барахтаются, пыхтят, выбраться не могут. А ребятишки кругом катаются, толкают друг друга. Вежливых слов-то не видно, зато со всех сторон слышно:
- Ты что меня толкаешь?
- А ты что мне подножку поставил?
- Сейчас как дам в ухо!
- А я тебя в живот ударю!
Уже кругом мальчишки смеяться перестали и начали драться. Лупят друг друга руками да ногами, брыкаются, синяки и шишки ставят.
Наконец вылезли из сугроба и Мальчишки увидели, что вернулись к ним вежливые слова и стали говорить:
что ты мне шишку набил.
- И тебе что синяк поставил.
И снова все стали с горки кататься, только уже больше никто не дрался.
(«...Палали інші світила, страшні, широкі, бухаючи огняною загравою: се горіли околичні села і слободи, окружаючи широкою огненою пасмурою монгольський табір. Там бушували загони монголів, рубаючи та мордуючи людей, забираючи в неволю та нищачи до основи все, чого не можна було забрати»)
Для зримого зображення пожеж, розгрому, жаху, що несла в собі орда, автор використовує порівняння, епітет, гіперболічну метафору, уособлення. Розгубленість героїв, їх безпорадність, смертельний переляк, а разом з тим і силу волі, нескореність, прагнення перемогти передають риторичні окличні речення та вигуки.
Про копітку роботу автора над мовою свідчать рукописи творів. Нерідко одні слова письменник по два-три рази заміняє на інші, поки знайде ті, які найточніше передають думку, найяскравіше зображують предмет чи явище, найповніше виражають ставлення автора до нього, дають йому оцінку.