Гауф написал для детей барона Хегеля свои волшебные сказки, впервые их опубликовали в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий» . Там имелись такие произведения Гауфа как «Калиф-Аист» , «Маленький Мук» , некоторые другие, которые сразу же приобрели популярность в немецко-говорящих странах. Переводчик: Касаткина Н. , Татаринова И. , Шлапоберская С. Эта волшебная сказка рассказывает об удивительных приключениях могущественного багдадского калифа и его мудрого визиря, которые превратились в аистов, и, чтобы вернуть себе человеческий облик, им предстоит победить злого волшебника и заколдованную принцессу. Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана) . – 31 с. : ил. ; 17 см. Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с. : ил. ; 19 см. – Содерж. : Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.
Действие рассказа Куприна «Тапер» разворачивается в семье Рудневых, в их доме. В этой семье любят принимать гостей, устраивать разные гуляния. Часто здесь слышен звонкий смех, гул разговоров. Хозяйке такая жизнь не нравилась, поэтому она предпочитала находиться большую часть времени в своей комнате. Хозяина это нисколько не смущает, он продолжает устраивать гуляния.
В доме были и дети: Митя, Аркаша, Тина, Таня, Катя, Лидия. Также в семье есть прислуга: повара, горничные Это характеризует Рудневых, как зажиточных, обеспеченных людей. Сам дом был просторным, но старым и ветхим («доекатеринской постройки»). Гости находились в гостиной, также были детская, столовая, спальни.
Переводчик: Касаткина Н. , Татаринова И. , Шлапоберская С.
Эта волшебная сказка рассказывает об удивительных приключениях могущественного багдадского калифа и его мудрого визиря, которые превратились в аистов, и, чтобы вернуть себе человеческий облик, им предстоит победить злого волшебника и заколдованную принцессу.
Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана) . – 31 с. : ил. ; 17 см.
Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с. : ил. ; 19 см. – Содерж. : Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.
Семья Рудневых и их дом
Действие рассказа Куприна «Тапер» разворачивается в семье Рудневых, в их доме. В этой семье любят принимать гостей, устраивать разные гуляния. Часто здесь слышен звонкий смех, гул разговоров. Хозяйке такая жизнь не нравилась, поэтому она предпочитала находиться большую часть времени в своей комнате. Хозяина это нисколько не смущает, он продолжает устраивать гуляния.
В доме были и дети: Митя, Аркаша, Тина, Таня, Катя, Лидия. Также в семье есть прислуга: повара, горничные Это характеризует Рудневых, как зажиточных, обеспеченных людей. Сам дом был просторным, но старым и ветхим («доекатеринской постройки»). Гости находились в гостиной, также были детская, столовая, спальни.