В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Dasha57891
Dasha57891
16.07.2021 09:54 •  Литература

Рассказ«Уроки французского Какие из предложенных пословиц могут послужить эпиграфом к отдельным эпизодам рассказа? Выбор обоснуйте (развернутым словосочетанием или одним предложением). 1.Кто грамоте горазд, тому не пропасть. 2.На чужой стороне и весна не красна. 3.Друзья познаются в беде. 4.Грамоте учиться – всегда пригодится. 5.Терпенье и труд все перетрут. 6.Не будь овцой, так и волк не съест. 7.Чужая сторона без ветра сушит, без зимы знобит.

Показать ответ
Ответ:
саят17
саят17
17.03.2023 00:49

М. Е. Салтыкова-Щедрина можно назвать одним из величайших русских сатириков. В своем творчестве он развил традиции таких писателей, как Фонвизин, Крылов, Гоголь. Чрезвычайно острые и желчные произведения писателя были направлены на обличение многих пороков современного ему общества. Он изображает целое историческое время, изображает в могучих сгущениях темных сторон жизни, критикуемых и отрицаемых во имя всегда присутствующих, явно или скрыто, идеалов социальной справедливости и света. “Диагност наших общественных зол и недугов” — так отзывались о нем современники. Россия была полна противоречий, накопленных долгими годами крепостного права. Жизнь дворянской семьи писатель прекрасно изобразил в “Господах Головлевых”, начальников и чиновников — в “Истории одного города” и многих других произведениях. Но мне кажется, что вершины выразительности он достиг в своих небольших сказках “для детей изрядного возраста”. Именно отношения между народом и помещиками, чиновниками стали основной темой многих произведений писателя, объединенных в цикле “Сказки”. Михаил Евграфович прекрасно изучил жизнь чиновников, несправедливость порядков, жизнь разных слоев общества. Будучи вице-губернатором, он имел возможность убедиться, что Российское государство прежде всего заботится о дворянах, а не о народе, к которому сам проникся уважением.

   В сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина множество самых разных типов господ: помещиков, чиновников, купцов и прочих. Писатель их изображает часто совершенно бес глупыми, высокомерными. Вот “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”. С едкой иронией М. Е. Салтыков-Щедрин пишет: “Служили генералы в какой-то регистратуре... следовательно, ничего не понимали. Даже слов никаких не знали”.

   Разумеется, эти генералы ничего не умели делать, всю жизнь просуществовали за чужой счет, полагая, что булки растут на деревьях. Оказавшись одни, они едва не умерли. Мужик же показан молодцом: все умеет, все может, даже суп в пригоршне сварит. Но и его не щадит сатирик. Генералы заставляют этого здоровенного мужчину вить для себя веревку, чтобы не убежал. И тот покорно исполняет приказ. Писатель видит, что в мужике практически неистребима привычка подчиняться, он так же не представляет свою жизнь без господина, как и господин без него.

   Если генералы оказались на острове без мужика не по своей воле, то дикий помещик, герой одноименной сказки, все время мечтал избавиться от несносных мужиков, от которых идет дурной, холопий дух. Наконец, мужицкий мир исчезает, и помещик остается один-одинешенек. И, как показывает М. Е. Салтыков-Щедрин, начинает дичать. “Весь он... оброс волосами... а когти у него сделались как железные”. Намек совершенно ясен: барин может воротить нос, но без крестьянина ему не прожить.

   Обличению высших слоев общества посвящены и такие сказки, как “Медведь на воеводстве”, “Орел-меценат” и “Богатырь”. В первой писатель высмеивает административные принципы России, во второй — псевдопросветительство. В третьей писатель обрушивает свою сатиру на весь общественный строй России и уподобляет царизм гниющему трупу мнимого богатыря. М. Е. Салтыков-Щедрин не упускает из виду ничего. Созданные им образы помещика, генерала, сказочных волков, лисиц, медведей и щук открывают читателям истинные лица помещиков, чиновников и новой буржуазии. Писатель показывает их мнимое великодушие: волк обещал помиловать зайца, орел простить мышь. Но писатель ниспровергает все, что может усыпить бдительность жертв: “Орлы суть орлы, только и всего. Они хищны, плотоядны, хлебосольством не занимаются, но разбойничают, а в свободное от разбоя время дремлют”.

   Одним из важнейших приемов характеристики социальных типов в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина становятся зоологизмы. Писатель ориентируется на народную сказочную и басенную традицию, использует привычные читателям образы. Какие же животные становятся господами? Царские сановники преобразуются в сказочных медведей, свирепствующих в лесной чаще. Помещик похож на дикого зверя. Народ же — это замученный, забитый узкогрудый коняга, вся жизнь которого проходит в беспросветном труде и тщетных попытках найти правду, подобно ворону-челобитчику.

   Источником раздумий писателя становится удивительный контраст между привычкой народа безропотно переносить трудности, пассивностью и огромной духовной стойкостью. Сказки писателя полны сетований, что народ слишком терпелив, забит и темен. Он старается показать, что силы, стоящие над народом, жестокие, но не такие уж страшные. Он даже показывает, что сопротивление возможно: в сказке “Медведь на воеводстве” изображен Медведь, который своими бесконечными погромами вывел мужиков из терпения, и они посадили его на рогатину, “содрали шкуру”.

   М. Е. Салтыков-Щедрин старается найти истоки освобождения в самом народе, но сомневается в том, что народ сумеет осознать свою силу народу — вот основная задача писателя.

0,0(0 оценок)
Ответ:
ладдщв
ладдщв
14.12.2022 17:26

1 Через годину ви будете сміятися по-іншому. А ті з вас, хто залишиться в живих, позаздрять мертвим!”

2. “П’ятнадцять людей на скриню мерця

Йо-хо-хо! І пляшка рому!

Пий, і диявол тебе приведе

до кінця

Йо-хо-хо! І пляшка рому!”

3. “За мною прийшли за увагу. Зараз, мабуть, будуть вбивати!”.

4. “Копайте, копайте, хлопці, – сказав Сільвер з холодною насмішкою. – Авось викопаєте два-три земляних горіха. Їх так люблять свині…”.

5. “Нехай той, у кого вистачить духу, вийме свій кортик, і я, хоч і на милиці, побачу, якого кольору в нього тельбухи, перш ніж згасне ця трубка!”.

6. “Хтось боявся П’ю, хтось – Біллі Бонса, а мене боявся сам Флінт”.

7. “Пробач, Джим, але я погано переношу шибеницю”.

8. “Дурний Поллі! Ніколи не довіряй блюдцю з блакитною облямівкою”.

9. “О, Джим! Смоллет плаває за правилами. І такі майже всі капітани. Я ж плаваю по зірках”.

10. “З хороших яєць не вийде поганої яєчні”.

11. “Коли дивишся на море – починаєш мріяти”.

12. “Справа не в умінні заробити, а в умінні зберегти”.

13. “Скоро я переконався, що Сільвер дуже цікавий співрозмовник”.

14. “Тут я справді почав розуміти, що Сільвер – один з кращих можливих товаришів у плаванні”.

15. “Запевняю вас, що з цієї хвилини я цілком приєднався до думки сквайра і глибоко зненавидів капітана”.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота