В пустынной дубраве несется ездок, - инверсия
В роскошном лесистом ущелье,
Поет, и смеется, и трубит он в рог,
В душе и во взоре веселье. - метафора
Он в крепкую броню стальную одет,
Знаком его меч сарацинам, - метонимия
То Ричард, Христовых то воинов цвет,
И Сердцем зовут его Львиным. - инверсия
«Здорово, король наш!— лепечут листы - олицетворение
И плюща зеленые стены,—
Здорово, король наш! Мы рады, что ты
Ушел из австрийского плена!»
Дышать на свободе привольно ему, - инверсия
Он чует свое возрожденье,
И душную он вспоминает тюрьму, - инверсия
И шпорит коня в упоенье.
В пустынной дубраве несется ездок, - инверсия
В роскошном лесистом ущелье,
Поет, и смеется, и трубит он в рог,
В душе и во взоре веселье. - метафора
Он в крепкую броню стальную одет,
Знаком его меч сарацинам, - метонимия
То Ричард, Христовых то воинов цвет,
И Сердцем зовут его Львиным. - инверсия
«Здорово, король наш!— лепечут листы - олицетворение
И плюща зеленые стены,—
Здорово, король наш! Мы рады, что ты
Ушел из австрийского плена!»
Дышать на свободе привольно ему, - инверсия
Он чует свое возрожденье,
И душную он вспоминает тюрьму, - инверсия
И шпорит коня в упоенье.