2. Эзо́пов язык (по имени баснописца Эзопа) — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств» : традиционным иносказательным приёмам (аллегория, ирония, перифраз, аллюзия) , басенным «персонажам» , полупрозрачным контекстуальным псевдонимам. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым.
Этот полуисторический, полумифический персонаж считается родоначальником басни как жанра, а также создателем художественного языка иносказаний — так называемого эзопова языка, который не утратил своей актуальности с древности до наших дней. В самые тяжелые и мрачные исторические периоды, когда за правдивое слово можно было лишиться жизни, люди окончательно не впадали в немоту только потому, что у них в запсе был эзопов язык, с которого можнно было выражать свои мысли, воззрения и протесты в аллегориях из жизни животного мира.
Вероятно, басни, автором которых считается Эзоп, в течение долгого времени передавались из уст в уста. Однако, есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана (конец V в. ) в Афинах уже был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; «ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил» , — говорит у Аристофана одно действующее лицо. Это были прозаические пересказы, без всякой художественной отделки. В действительности, в так называемый Эзопов сборник вошли басни самых различных эпох.
3. Противоречие в словах Эзопа присутствует, ведь он утверждал, что язык - это одновременно и лучшее, и худшее, что может быть на свете.
Это из-за того, что каждый человек может говорить что хочет. Он может поддерживать всех словами а может и оскорблять, высмеивать. То же самое говорил Л.Н. Толстой.
1. Язык мой - враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
4-«Ашик-Кериб» починається з того, що колись давним-давно в місті Тифлісі жив один дуже багатий турецький купець. І було у нього багато золота. Але головним його багатством була його єдина прегарна дочка на ім'я Магуль-мегера. Одного разу побачив цю красуню дуже бідний мандрівник Ашик-Кериб і відразу закохався в неї. Але він був занадто бідний, щоб розраховувати на таку наречену. Однак у нього було велике і чисте серце. Він умів грати на сазі і прославляв у своїх піснях стародавніх воїнів Туркестану. Надії на те, щоб отримати руку своєї коханої, у нього майже ніякої не було. І від цього йому ставало дуже важко на душі. І ось одного разу, коли він спав під виноградником, повз йшла Магуль-мегера зі своїми веселими подругами. Одна з подруг підскочила і стала будити Ашик-керіб зі словами: «Не час спати, коли твоя газель проходить повз». Хлопець відразу прокинувся. І до нього підійшла Магуль-мегера. Вони розговорилися. Ашик-Кериб розповів їй про свою печаль і любові до неї, сильно шкодуючи про те, що її батько ніколи не видасть свою улюблену дочку за бідного бродягу. Але Магуль-мегера сказала, що батько дуже багатий і нагородить її золотом, якого вистачить їм на двох. Тільки нехай він попросить її руки. Але Ашик-Кериб був гордим юнаком і не хотів, щоб потім його стали дорікати в тому, що він колись був бідни
1. Эзопа.
2. Эзо́пов язык (по имени баснописца Эзопа) — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств» : традиционным иносказательным приёмам (аллегория, ирония, перифраз, аллюзия) , басенным «персонажам» , полупрозрачным контекстуальным псевдонимам. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым.
Этот полуисторический, полумифический персонаж считается родоначальником басни как жанра, а также создателем художественного языка иносказаний — так называемого эзопова языка, который не утратил своей актуальности с древности до наших дней. В самые тяжелые и мрачные исторические периоды, когда за правдивое слово можно было лишиться жизни, люди окончательно не впадали в немоту только потому, что у них в запсе был эзопов язык, с которого можнно было выражать свои мысли, воззрения и протесты в аллегориях из жизни животного мира.
Вероятно, басни, автором которых считается Эзоп, в течение долгого времени передавались из уст в уста. Однако, есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана (конец V в. ) в Афинах уже был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; «ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил» , — говорит у Аристофана одно действующее лицо. Это были прозаические пересказы, без всякой художественной отделки. В действительности, в так называемый Эзопов сборник вошли басни самых различных эпох.
3. Противоречие в словах Эзопа присутствует, ведь он утверждал, что язык - это одновременно и лучшее, и худшее, что может быть на свете.
Это из-за того, что каждый человек может говорить что хочет. Он может поддерживать всех словами а может и оскорблять, высмеивать. То же самое говорил Л.Н. Толстой.
1. Язык мой - враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
2. Язык без костей - мелет.
3. Язык до добра не доведёт.
4. Держать язык за зубами.
1 - М. В. Лермонтов
2 - ''Ашик - Кериб''
3 - казка
4-«Ашик-Кериб» починається з того, що колись давним-давно в місті Тифлісі жив один дуже багатий турецький купець. І було у нього багато золота. Але головним його багатством була його єдина прегарна дочка на ім'я Магуль-мегера. Одного разу побачив цю красуню дуже бідний мандрівник Ашик-Кериб і відразу закохався в неї. Але він був занадто бідний, щоб розраховувати на таку наречену. Однак у нього було велике і чисте серце. Він умів грати на сазі і прославляв у своїх піснях стародавніх воїнів Туркестану. Надії на те, щоб отримати руку своєї коханої, у нього майже ніякої не було. І від цього йому ставало дуже важко на душі. І ось одного разу, коли він спав під виноградником, повз йшла Магуль-мегера зі своїми веселими подругами. Одна з подруг підскочила і стала будити Ашик-керіб зі словами: «Не час спати, коли твоя газель проходить повз». Хлопець відразу прокинувся. І до нього підійшла Магуль-мегера. Вони розговорилися. Ашик-Кериб розповів їй про свою печаль і любові до неї, сильно шкодуючи про те, що її батько ніколи не видасть свою улюблену дочку за бідного бродягу. Але Магуль-мегера сказала, що батько дуже багатий і нагородить її золотом, якого вистачить їм на двох. Тільки нехай він попросить її руки. Але Ашик-Кериб був гордим юнаком і не хотів, щоб потім його стали дорікати в тому, що він колись був бідни