Рассказ иллюстрирует прядки в России времен правления Николая I, когда дисциплина и «порядок ради порядка» могли в любой момент сломать жизнь любого, а также методы, благодаря которым подданным империи удавалось ослабить ее давление на себя.
Солдат Постников, стоящий на посту у Зимнего дворца, представляет собой образ живого начал, еще не раздавленного имперскими порядками и не адаптировавшегося к ним. Видя тонущего человека, он чувствует, что надо броситься и его. Его гуманность не была раздавлена и подчинена тупым исполнительством и равнодушием, которое насаждалось тогда в государстве и, особенно, в армии достаточно жесткими методами. Солдат прекрасно понимал, что за оставление поста его ждет смертная казнь, но рискнул жизнью ради абсолютно незнакомого ему человека.
Капитан Миллер и его вышестоящий командир подполковник Свиньин в душе были на стороне солдат. Однако не доложить наверх для них означало самим подвергнуться жестоким карам. Свиньин был человеком более искушенным и обратился к умному человеку решить проблему полицмейстеру Кокошкину. Тот позволил офицеру, забравшему тонувшего человека, приписать утопающего себе, что показало возможность легко миновать железные тиски порядка и дисциплины, установленные императором. Кокошин совершил, таким образом, несправедливость, но она оказалась гораздо меньшим злом. Этим Лесков показал пагубность и бесполезность попыток убить дисциплиной живое в человеке.
Солдат же не умел играть в эти игры и, происходя из дворовых, не имел навыка размышлять и сходу придумывать комбинации, пусть и для собственного В силу этого, он просто отдал им человека проезжавшему офицеру, не пытаясь даже договориться о том, чтобы тот как-то скрыл его участие в этом деле. Кроме того, он сам же доложил своему командиру Миллеру о происшествии. Несмотря на то, что, благодаря действиям полицмейстера, он был избавлен от смертной казни, солдат понес наказание в виде довольно жестокой порки шпицрутенами. Фактически, он был наказан за неумение играть по правилам (не официальным, а действительным) по которым жила система.
Лесков показывает не только жестокость и несправедливость порядков в николаевской России, но и их бесполезность и даже вред для самой системы. Железная дисциплина и жестокие наказания не смогли заставить людей тупо повиноваться, превратить их в марионеток. Николай I в результате лишь научил людей лучше обманывать и изворачиваться. Он создал государство, базировавшееся не на сильных, но покорных и исполнительных, а на хитрых. Вследствие этого, империя была обречена.
Источник: Анализ рассказа Лескова Человек на часах 6 класс
В одном из московских домов на Остоженке живёт барыня, окружённая многочисленной челядью. Среди её слуг выделяется дворник Герасим — человек высокого роста (около 195 см)[3] и богатырского сложения, но глухонемой от рождения. Будучи привезённым из деревни, он долго тосковал по родным местам, но постепенно привык к городскому житью. Он усердный работник и во дворе у него всегда порядок.
С определённого момента обитатели дома начинают замечать, что Герасим с особой симпатией относится к тихой безропотной 28-летней прачке Татьяне: та боялась мрачного богатыря, но смиренно ждала своей участи. Ухаживания Герасима трогательны и дело идёт к женитьбе; он только ждёт, когда ему сошьют новый кафтан, чтобы в пристойном виде появиться перед барыней и попросить разрешения на брак. Однако барыня, понаблюдав за поведением вечно нетрезвого башмачника Капитона, вдруг решает, что исправить его может только женитьба, и определяет ему в супруги Татьяну. Дворецкий Гаврила, узнав об этом, пугается: он понимает, что ответная реакция Герасима может оказаться непредсказуемой. На созванном совете был найден выход: зная о нелюбви Герасима к пьяницам, Татьяне предлагают притвориться хмельной и в таком виде пройти мимо дворника. Хитрость сработала; Герасим, просидев почти сутки в своей каморке, переживает крах любви и не препятствует чужой свадьбе.
Через год Татьяну со спившимся Капитоном по распоряжению барыни усылают в деревню. Герасим, простившись с ними на Крымском Броду, по пути домой, вытаскивает из воды топлёного щенка. Герасим приносит его домой, выхаживает и даёт кличку — Муму (одно из немногих слов, которые он может произнести). Со временем Муму превращается в симпатичную собачку, которая ко всем во дворе относится с доверием, но любит только Герасима. Барыня узнаёт о её существовании самой последней, но её попытки наладить с собачкой отношения ни к чему не приводят; неудачное знакомство завершилось требованием барыни сделать так, «чтоб её сегодня же здесь не было». Гаврила, которому был адресован этот приказ, постарался его выполнить: сначала Муму тайком увезли на Охотный ряд и продали, но спустя сутки она вернулась к Герасиму с обрывком верёвки на шее. Тогда челядь максимально доступно объясняет дворнику, что барыня недовольна его собакой. Герасим в ответ даёт понять, что сам решит эту проблему.
Спустя час Герасим вместе с Муму вышли из каморки. Дворник повёл собачку в трактир и заказал для неё щи с мясом. Затем они отправились к Крымскому Броду и сели в лодку. Когда Москва осталась далеко позади, Герасим привёл в исполнение приказ, данный барыней: утопил Муму. Затем Герасим вернулся в свою каморку, собрал вещи и самовольно вернулся в родную деревню; был хорошим работником, но жил бобылём: ни собак, ни женщин.
История создания и публикаций
В 1852 году Тургенев, вопреки запретам цензуры, опубликовал некролог на смерть Гоголя, после чего по приказу властей в течение месяца содержался под арестом, а затем был сослан в Лутовиново[4]. В письме Полине Виардо писатель сообщил, что ему приказано жить в деревне «до нового распоряжения»[5].
Рассказ «Муму» был написан в апреле — мае на петербургской «съезжей», где Тургенев находился под присмотром частного пристава. Позже, уже во время пребывания в писатель сообщил издателю Ивану Аксакову о готовности прислать «небольшую вещь, написанную под арестом»[2]. Семья Аксаковых получила «Муму» осенью того же 1852-го и откликнулась на рассказ восторженно; издатель обещал опубликовать его в «Московском сборнике»[6]. Этим планам осуществиться не удалось: второй том «Московского сборника», уже подготовленный к печати, был закрыт цензурой в марте 1853-го[2].
Рассказ удалось напечатать только через одиннадцать месяцев — он появился в третьем номере журнала «Современник» за 1854 год. Первым откликом на «Муму» стал специальный рапорт чиновника главного управления цензуры и официального рецензента «Современника» Николая Родзянко. В документе, направленном министру народного просвещения, Родзянко сообщал, что считает рассказ «неуместным в печати», потому что читатели могут «исполниться состраданием» к главному герою[7]. Рапорту был дан ход: дело о публикации «Муму» рассматривалось на заседании коллегии, в результате чего на свет вышел циркуляр, подготовленный управляющим делами министерства Авраамом Норовым. Содержание рассказа было признано «щекотливым», а цензор В. Н. Бекетов, позволивший его опубликовать, получил предупреждение[7].
Когда литературный критик Павел Анненков попытался включить «Муму» в готовящееся издание сочинений Тургенева, началась череда долгих переговоров; в подписании многочисленных ходатайств и представлении «дипломатических рапортов» участвовали Иван Гончаров, граф Мусин-Пушкин, князь Вяземский. Наконец в мае 1856 года главное управление цензуры разрешило опубликовать рассказ в собрании сочинений Тургенева; итоговую точку в «деле о „Муму“» поставил Норов[7].
Рассказ иллюстрирует прядки в России времен правления Николая I, когда дисциплина и «порядок ради порядка» могли в любой момент сломать жизнь любого, а также методы, благодаря которым подданным империи удавалось ослабить ее давление на себя.
Солдат Постников, стоящий на посту у Зимнего дворца, представляет собой образ живого начал, еще не раздавленного имперскими порядками и не адаптировавшегося к ним. Видя тонущего человека, он чувствует, что надо броситься и его. Его гуманность не была раздавлена и подчинена тупым исполнительством и равнодушием, которое насаждалось тогда в государстве и, особенно, в армии достаточно жесткими методами. Солдат прекрасно понимал, что за оставление поста его ждет смертная казнь, но рискнул жизнью ради абсолютно незнакомого ему человека.
Капитан Миллер и его вышестоящий командир подполковник Свиньин в душе были на стороне солдат. Однако не доложить наверх для них означало самим подвергнуться жестоким карам. Свиньин был человеком более искушенным и обратился к умному человеку решить проблему полицмейстеру Кокошкину. Тот позволил офицеру, забравшему тонувшего человека, приписать утопающего себе, что показало возможность легко миновать железные тиски порядка и дисциплины, установленные императором. Кокошин совершил, таким образом, несправедливость, но она оказалась гораздо меньшим злом. Этим Лесков показал пагубность и бесполезность попыток убить дисциплиной живое в человеке.
Солдат же не умел играть в эти игры и, происходя из дворовых, не имел навыка размышлять и сходу придумывать комбинации, пусть и для собственного В силу этого, он просто отдал им человека проезжавшему офицеру, не пытаясь даже договориться о том, чтобы тот как-то скрыл его участие в этом деле. Кроме того, он сам же доложил своему командиру Миллеру о происшествии. Несмотря на то, что, благодаря действиям полицмейстера, он был избавлен от смертной казни, солдат понес наказание в виде довольно жестокой порки шпицрутенами. Фактически, он был наказан за неумение играть по правилам (не официальным, а действительным) по которым жила система.
Лесков показывает не только жестокость и несправедливость порядков в николаевской России, но и их бесполезность и даже вред для самой системы. Железная дисциплина и жестокие наказания не смогли заставить людей тупо повиноваться, превратить их в марионеток. Николай I в результате лишь научил людей лучше обманывать и изворачиваться. Он создал государство, базировавшееся не на сильных, но покорных и исполнительных, а на хитрых. Вследствие этого, империя была обречена.
Источник: Анализ рассказа Лескова Человек на часах 6 класс
ответ:
В одном из московских домов на Остоженке живёт барыня, окружённая многочисленной челядью. Среди её слуг выделяется дворник Герасим — человек высокого роста (около 195 см)[3] и богатырского сложения, но глухонемой от рождения. Будучи привезённым из деревни, он долго тосковал по родным местам, но постепенно привык к городскому житью. Он усердный работник и во дворе у него всегда порядок.
С определённого момента обитатели дома начинают замечать, что Герасим с особой симпатией относится к тихой безропотной 28-летней прачке Татьяне: та боялась мрачного богатыря, но смиренно ждала своей участи. Ухаживания Герасима трогательны и дело идёт к женитьбе; он только ждёт, когда ему сошьют новый кафтан, чтобы в пристойном виде появиться перед барыней и попросить разрешения на брак. Однако барыня, понаблюдав за поведением вечно нетрезвого башмачника Капитона, вдруг решает, что исправить его может только женитьба, и определяет ему в супруги Татьяну. Дворецкий Гаврила, узнав об этом, пугается: он понимает, что ответная реакция Герасима может оказаться непредсказуемой. На созванном совете был найден выход: зная о нелюбви Герасима к пьяницам, Татьяне предлагают притвориться хмельной и в таком виде пройти мимо дворника. Хитрость сработала; Герасим, просидев почти сутки в своей каморке, переживает крах любви и не препятствует чужой свадьбе.
Через год Татьяну со спившимся Капитоном по распоряжению барыни усылают в деревню. Герасим, простившись с ними на Крымском Броду, по пути домой, вытаскивает из воды топлёного щенка. Герасим приносит его домой, выхаживает и даёт кличку — Муму (одно из немногих слов, которые он может произнести). Со временем Муму превращается в симпатичную собачку, которая ко всем во дворе относится с доверием, но любит только Герасима. Барыня узнаёт о её существовании самой последней, но её попытки наладить с собачкой отношения ни к чему не приводят; неудачное знакомство завершилось требованием барыни сделать так, «чтоб её сегодня же здесь не было». Гаврила, которому был адресован этот приказ, постарался его выполнить: сначала Муму тайком увезли на Охотный ряд и продали, но спустя сутки она вернулась к Герасиму с обрывком верёвки на шее. Тогда челядь максимально доступно объясняет дворнику, что барыня недовольна его собакой. Герасим в ответ даёт понять, что сам решит эту проблему.
Спустя час Герасим вместе с Муму вышли из каморки. Дворник повёл собачку в трактир и заказал для неё щи с мясом. Затем они отправились к Крымскому Броду и сели в лодку. Когда Москва осталась далеко позади, Герасим привёл в исполнение приказ, данный барыней: утопил Муму. Затем Герасим вернулся в свою каморку, собрал вещи и самовольно вернулся в родную деревню; был хорошим работником, но жил бобылём: ни собак, ни женщин.
История создания и публикаций
В 1852 году Тургенев, вопреки запретам цензуры, опубликовал некролог на смерть Гоголя, после чего по приказу властей в течение месяца содержался под арестом, а затем был сослан в Лутовиново[4]. В письме Полине Виардо писатель сообщил, что ему приказано жить в деревне «до нового распоряжения»[5].
Рассказ «Муму» был написан в апреле — мае на петербургской «съезжей», где Тургенев находился под присмотром частного пристава. Позже, уже во время пребывания в писатель сообщил издателю Ивану Аксакову о готовности прислать «небольшую вещь, написанную под арестом»[2]. Семья Аксаковых получила «Муму» осенью того же 1852-го и откликнулась на рассказ восторженно; издатель обещал опубликовать его в «Московском сборнике»[6]. Этим планам осуществиться не удалось: второй том «Московского сборника», уже подготовленный к печати, был закрыт цензурой в марте 1853-го[2].
Рассказ удалось напечатать только через одиннадцать месяцев — он появился в третьем номере журнала «Современник» за 1854 год. Первым откликом на «Муму» стал специальный рапорт чиновника главного управления цензуры и официального рецензента «Современника» Николая Родзянко. В документе, направленном министру народного просвещения, Родзянко сообщал, что считает рассказ «неуместным в печати», потому что читатели могут «исполниться состраданием» к главному герою[7]. Рапорту был дан ход: дело о публикации «Муму» рассматривалось на заседании коллегии, в результате чего на свет вышел циркуляр, подготовленный управляющим делами министерства Авраамом Норовым. Содержание рассказа было признано «щекотливым», а цензор В. Н. Бекетов, позволивший его опубликовать, получил предупреждение[7].
Когда литературный критик Павел Анненков попытался включить «Муму» в готовящееся издание сочинений Тургенева, началась череда долгих переговоров; в подписании многочисленных ходатайств и представлении «дипломатических рапортов» участвовали Иван Гончаров, граф Мусин-Пушкин, князь Вяземский. Наконец в мае 1856 года главное управление цензуры разрешило опубликовать рассказ в собрании сочинений Тургенева; итоговую точку в «деле о „Муму“» поставил Норов[7].
Объяснение: