нет, братцы, так любить, как душа,- любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал бог, что ни есть в тебе, - сказал тарас, и махнул рукой, и потряс седою головою, и усом моргнул, и сказал: - нет, так любить никто не может! знаю, подло завелось теперь на земле нашей : думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их. перенимают черт знает какие бусуманские обычаи; гнушаются языком своим; свой с своим не хочет говорить; свой своего продает, как продают бездушную тварь на торговом рынке. милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства. но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. и проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело. пусть же знают они все, что такое значит в русской земле товарищество! уж если на то пошло, чтобы умирать, – так никому ж из них не доведется так уми никому, нико не хватит у них на то мышиной натуры их!
розділ vi, який проливає світло на наших пращурів і ще на дещо. ну й митько! 1. розмова хлопців з бібліотекаркою. 2. цікаві факти при гігантських химер із бібліотечних книжок. 3. висновок про лісове озеро. 4. друзі на крок від великого відкриття. 5. вдень – бібліотека, ввечері – озеро. 6. розгадка назви села. 7. хлопці вигадують назву чудовиську із лісового озера. розділ vii. операція «курка» провалюється разом із дідом трохимом 1. роздуми щодо пастки для химери лісового озера. 2. один із друзів у якості приманки для митькозавра. 3. вихід знайдено – химеру будуть ловити на курку.
нет, братцы, так любить, как душа,- любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал бог, что ни есть в тебе, - сказал тарас, и махнул рукой, и потряс седою головою, и усом моргнул, и сказал: - нет, так любить никто не может! знаю, подло завелось теперь на земле нашей : думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их. перенимают черт знает какие бусуманские обычаи; гнушаются языком своим; свой с своим не хочет говорить; свой своего продает, как продают бездушную тварь на торговом рынке. милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства. но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. и проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело. пусть же знают они все, что такое значит в русской земле товарищество! уж если на то пошло, чтобы умирать, – так никому ж из них не доведется так уми никому, нико не хватит у них на то мышиной натуры их!
розділ vi, який проливає світло на наших пращурів і ще на дещо. ну й митько! 1. розмова хлопців з бібліотекаркою. 2. цікаві факти при гігантських химер із бібліотечних книжок. 3. висновок про лісове озеро. 4. друзі на крок від великого відкриття. 5. вдень – бібліотека, ввечері – озеро. 6. розгадка назви села. 7. хлопці вигадують назву чудовиську із лісового озера. розділ vii. операція «курка» провалюється разом із дідом трохимом 1. роздуми щодо пастки для химери лісового озера. 2. один із друзів у якості приманки для митькозавра. 3. вихід знайдено – химеру будуть ловити на курку.