1. Описывая события 1805-1807 годов, Л. Н. Толстой показывает, что народам эта война была навязана. Русские солдаты, находясь вдали от родины, не понимают цели этой войны, не хотят бессмысленно класть свои жизни. Смотр войск в Браунау показал полное безразличие к предстоящему походу. 2.Кутузов лучше многих понимает ненужность этой кампании для России. Он видит равнодушие союзников в его армии, желание Австрии воевать чужими руками. 3.Одну из главных причин неудачи русских в Аустерлицком сражении в том, что ими управляли австрийские генералы. 4. Александр I и император Франц не прислушались к совету Кутузова, поторопились с выдвижением австрийской армии и поставили ее под неминуемый разгромный удар.
Парно-повторные слова пишутся через дефис: lek-lek, alýan-alýan, júre-júre, kóre-kóre, sóıleı-sóıleı, bıik-bıik, kóp-kóp, taý-taý, qaıta-qaıta.
Парные подражательные, образоподражательные слова и слова-обращения к животным, а также междометия, выражающие настроение пишутся через дефис: jalt-jult, satyr-sutyr, qalt-qult, shaqyr-shuqyr, shart-shurt, sart-surt, tars-turs, pah-pah, shek-shek, qyraý-qyraý.
Парные слова, части которых тождественны или противоположны по смыслу, имеют общее значение, а также без четкого смысла пишутся через дефис: syı-qurmet, úgit-nasıhat, oı-óris, ydys-aıaq, telegeı-teńiz, salt-dástúr, er-toqym, el-jurt, jer-jahan, kúsh-qaırat, ońtústik-shyǵys, júrek-tamyr syrqaty, shtrıh-kod, oqý-jattyǵý, ákimshil-qysymshyl; úlken-kishi, kári-jas, alys-jaqyn, ashshy-tushshy, alys-beris, joǵary-tómen, kóshi-qon, aıtty-aıtpady, kirer-kirmesten, kelimdi-ketimdi, kári-qurtań, kóılek-kónshek.
Парные слова с грамматическими формами (составленные с использованием элементов грамматики) пишутся через дефис: týradan-týra, qoldy-qolyna, ózinen-ózi, qaraptan-qarap, bardy-joqty, azdy-kópti, tekten-tekke, teginnen-tegin, qolma-qol, betpe-bet, kózbe-kóz, jolma-jol, barar-barmas; bılep-tóstep, sharshap-shaldyǵyp, kórgen-túıgen, jýyp-shaıyp, qyryp-joıyp, jylap-eńirep, ósip-ónip.
К именам числительным в виде арабских цифр окончание добавляется через дефис, а также вместо опущенных окончаний -ynshy (-inshi), -nshy (-nshi) ставится дефис, а к именам числительным в виде римских цифр дефис не ставится: 6-ǵa, 100-ge deıin, 10–15-ten; 2018-jyly, 5-sanat, 3-kireberis, 10-qazan, 2-aqpan, 136-bap, 1-úı, 9-páter, XXI ǵasyr, III tom, IV taraý. Но имена числительные в виде арабских цифр, идущие после условного знака №, не отделяются дефисом: №82 mektep, dırektordyń №5 buıryǵy, №107 qaýly, №17 kiris.
Окончания, добавляемые после знаков % (процент), °С (Цельсий) за цифрами, пишутся через дефис: 50 %-ke, 10 °С-den tómen.
Слова с усилительными слогами (интенсивами) пишутся через дефис: ap-anyq, qyp-qyzyl, sap-sary, jap-jaqsy, súp-súıkimdi, quba-qup. Но пишем appaq, kókpeńbek.
Заимствованные формы, аббревиатуры и названия, соединенные с коренными и иноязычными словами, а также слова с приставками ýeb, eks пишутся через дефис: breın-rıng, kofe-breık, market-meıker, shoý-bıznes, tok-shoý, blıs-saýal, feıs-baqylaý, art-kafe, pop-mýzyka; MP4-pleerleri, USB-tasymaldaýshy, SD-karta; VIP-palata, IT-mamandar, PR-menejer.
2.Кутузов лучше многих понимает ненужность этой кампании для России. Он видит равнодушие союзников в его армии, желание Австрии воевать чужими руками.
3.Одну из главных причин неудачи русских в Аустерлицком сражении в том, что ими управляли австрийские генералы.
4. Александр I и император Франц не прислушались к совету Кутузова, поторопились с
выдвижением австрийской армии и поставили ее под неминуемый разгромный удар.
Парно-повторные слова пишутся через дефис: lek-lek, alýan-alýan, júre-júre, kóre-kóre, sóıleı-sóıleı, bıik-bıik, kóp-kóp, taý-taý, qaıta-qaıta.
Парные подражательные, образоподражательные слова и слова-обращения к животным, а также междометия, выражающие настроение пишутся через дефис: jalt-jult, satyr-sutyr, qalt-qult, shaqyr-shuqyr, shart-shurt, sart-surt, tars-turs, pah-pah, shek-shek, qyraý-qyraý.
Парные слова, части которых тождественны или противоположны по смыслу, имеют общее значение, а также без четкого смысла пишутся через дефис: syı-qurmet, úgit-nasıhat, oı-óris, ydys-aıaq, telegeı-teńiz, salt-dástúr, er-toqym, el-jurt, jer-jahan, kúsh-qaırat, ońtústik-shyǵys, júrek-tamyr syrqaty, shtrıh-kod, oqý-jattyǵý, ákimshil-qysymshyl; úlken-kishi, kári-jas, alys-jaqyn, ashshy-tushshy, alys-beris, joǵary-tómen, kóshi-qon, aıtty-aıtpady, kirer-kirmesten, kelimdi-ketimdi, kári-qurtań, kóılek-kónshek.
Парные приблизительные числительные пишутся через дефис: bir-eki, alty-jeti, úsh-tórt, otyz-qyryq, altaý-jeteý, bireý-ekeý.
Парные слова с грамматическими формами (составленные с использованием элементов грамматики) пишутся через дефис: týradan-týra, qoldy-qolyna, ózinen-ózi, qaraptan-qarap, bardy-joqty, azdy-kópti, tekten-tekke, teginnen-tegin, qolma-qol, betpe-bet, kózbe-kóz, jolma-jol, barar-barmas; bılep-tóstep, sharshap-shaldyǵyp, kórgen-túıgen, jýyp-shaıyp, qyryp-joıyp, jylap-eńirep, ósip-ónip.
К именам числительным в виде арабских цифр окончание добавляется через дефис, а также вместо опущенных окончаний -ynshy (-inshi), -nshy (-nshi) ставится дефис, а к именам числительным в виде римских цифр дефис не ставится: 6-ǵa, 100-ge deıin, 10–15-ten; 2018-jyly, 5-sanat, 3-kireberis, 10-qazan, 2-aqpan, 136-bap, 1-úı, 9-páter, XXI ǵasyr, III tom, IV taraý. Но имена числительные в виде арабских цифр, идущие после условного знака №, не отделяются дефисом: №82 mektep, dırektordyń №5 buıryǵy, №107 qaýly, №17 kiris.
Окончания, добавляемые после знаков % (процент), °С (Цельсий) за цифрами, пишутся через дефис: 50 %-ke, 10 °С-den tómen.
Слова с усилительными слогами (интенсивами) пишутся через дефис: ap-anyq, qyp-qyzyl, sap-sary, jap-jaqsy, súp-súıkimdi, quba-qup. Но пишем appaq, kókpeńbek.
Заимствованные формы, аббревиатуры и названия, соединенные с коренными и иноязычными словами, а также слова с приставками ýeb, eks пишутся через дефис: breın-rıng, kofe-breık, market-meıker, shoý-bıznes, tok-shoý, blıs-saýal, feıs-baqylaý, art-kafe, pop-mýzyka; MP4-pleerleri, USB-tasymaldaýshy, SD-karta; VIP-palata, IT-mamandar, PR-menejer.
Служебные слова -aq, -aı, -aý, -dy, -di, -mys, -mis, -tin, -tuǵyn пишутся через дефис: sen-aq, shamaly-aq, kelmeıdi-aý, ádemisin-aı, aıtqan-dy, barypty-mys, kelipti-mis, kóretin-di; erek-tin, bar-tuǵyn, joq-tuǵyn.
К сокращенным словам окончания добавляются через дефис: AAQ-nyń, QazUPÝ-ǵa.