Приплыла к нему рыбка, спросила: "Чего тебе надобно, старче?" Ей старик с поклоном отвечает: "Смилуйся, государыня рыбка! Что мне делать с проклятою бабой? Уж не хочет быть она царицей, Хочет быть владычицей морскою; Чтобы жить ей в Окияне-море, Чтобы ты сама ей служила И была бы у ней на посылках". Ничего не сказала рыбка, Лишь хвостом по воде плеснула И ушла в глубокое море. Приходит старик домой, А перед ним стоит ДЕвица-краса Старик узнал по глазам свою старую Обнял ее девица вдруг поблагодарила его И сказала - Нет ничего дороже ума и доброты, только я этого Будучи старухой не понимала! И жили они долго и счастливо!
1.Жилин хорошо знает жизнь. Он небогат и может надеяться только на себя. Костылин изнежен, хорошо обеспечен; в плену он сразу же принимает условия выкупа. 2.Жилин деятелен, наблюдателен, дружелюбен даже по отношению к пленившим его горцам. Костылин пассивен, подавлен, замкнут, не в сложной ситуации принять самостоятельное решение. 3.Жилин подтянут, легок в движениях, терпеливо переносит боль и голод. Костылин грузен, слаб физически, болен. Его жизненных сил не хватает, чтобы без со стороны родных выбраться из плена. 4.Жилин борется за свою жизнь и не теряет человеческого достоинства. Костылин не справляется с трудностями и в условиях плена деградирует как личность.
2.Жилин деятелен, наблюдателен, дружелюбен даже по отношению к пленившим его горцам. Костылин пассивен, подавлен, замкнут, не в сложной ситуации принять самостоятельное решение.
3.Жилин подтянут, легок в движениях, терпеливо переносит боль и голод. Костылин грузен, слаб физически, болен. Его жизненных сил не хватает, чтобы без со стороны родных выбраться из плена.
4.Жилин борется за свою жизнь и не теряет человеческого достоинства. Костылин не справляется с трудностями и в условиях плена деградирует как личность.