Для меня творчество – это, прежде всего, огромное удовольствие. Пока мне не столь важен результат, сколько сам процесс. Я думаю, творчество приносит плоды только после того, как начинаешь по-настоящему жить им и отдаваться ему сполна. Примером этому может служить Микеланджело. Это правильно, так как каждый автор, стремясь постичь тайны своего дела, невольно узнаёт что-то ранее ему неизвестное, открывает всё новые и новые горизонты и самосовершенствуется. В конце концов, наступает такой момент, когда ты вдруг понимаешь, что границ не существует. Их мы создаём сами, в любом, даже далёком от творчества занятии. Безусловно, чтобы самовыразиться, найти золотое равновесие, раскрыть душу, необходимо иметь талант. Я глубоко убеждена, что каждый из нас обладает данным качеством в той или иной степени. Это легко доказать. Чтобы жить, нужно иметь талант. Мы всё ещё здесь, а это может означать только одно: в нас всех, без исключения, присутствует это замечательное качество, данное свыше. Найти себя можно в самых различных направлениях: в музыке, кино, литературе и так далее. Но не всегда мнение окружающих совпадает с мнением автора. Иногда, приходится прожить целую жизнь, гениальную, между прочим, жизнь, чтобы общество, наконец, протёрло глаза и с удивлением отметило неповторимость и красоту произведений, оставленных ему в наследство Великим Автором. Я вовсе не считаю человечество глупым, просто оно почти закостенело и погрузилось в глубокий транс в процессе развития капитализма, решения важных государственных вопросов и других, несомненно, очень важных дел, не терпящих отлагательства. Это наш мир сегодня. Сейчас человеку трудно отказаться от собственных предубеждений и взглянуть на мир по-другому, а ведь стоит один разочек посмотреть на обыкновенные вещи чуточку иначе, жизнь покажется намного интереснее! «Вот так сесть и взглянуть!» - с сарказмом произнесёте вы. Не всё сразу. К этому надо идти постепенно, стараясь познать себя и окружающий мир. Искусству неординарного взгляда меня научила исландская исполнительница Бьёрк. Многие люди считают её сумасшедшей. Это их право. Мне же кажется, она просто выражает своё внутреннее состояние, как умеет. Бьёрк – пример того, что необязательно мировоззрение автора должно отражать представления окружающих. Процесс творчества заключается в том, чтобы отражать свои взгляды, давать возможность понять их другим людям. Только в этом случае, каждый сможет найти в нём что-то для себя, отыскать частичку своей души. Произведения искусства не могут нравиться всем, тогда это уже жалкое подобие таковых. Главное их предназначение – оставлять глубокий след в душе каждого человека, познакомившегося с ними, формируя его личное мнение и ненавязчиво диктуя собственное. К слову, однажды, после прочтения одного рассказа, у меня в душе остался едва заметный, неуловимый сладко-горьковатый осадок впечатления. Когда возникает такое чувство, понимаешь, что такое настоящее искусство. Я рада, что уже испытала в своей жизни такое ощущение не раз. В жизни есть смысл, поэтому я живу
Сказка была частью устного творчества. Сказки рассказывались или разыгрывались в ролях, а не записывались, и передавались от поколения к поколению. Из-за этого, история их развития неясна. Неграмотные народы, в частности, возможно, долго рассказывали сказки, не имея никаких записей о них. Сказка повторно всплыла в Западной литературе в 16-м и 17-м столетиях со сборником «Веселые Ночи Страпаролы» Джованни Франческо Страпароло (Италия, 1550-1553 года) , который содержал много сказок во вкладке, и «Неаполитанскими рассказами» Базиля Джамбаттисты (Неаполь, 1634-36 года) , каждый из которых является сказкой. Вскоре сказка стала популярной среди высшего сословия Франции (1690-1710 года) , и среди сказок, появившихся в то время были сказки Ла Фонтейн и сказки Шарля Перро (1697 год) , который установил литературные формы «Спящей красавицы» и «Золушки» . Хотя сборники Страпароло, Базиля и Перро содержали самые старые формы известных сказок, стилистическое исследование выявило, что все авторы переписали сказки для литературного эффекта. . Первыми собирателями сказок, которые попытались сохранить не только сюжет и героев сказок, но также и стиль, в котором они были написаны, были Братья Гримм, собирающие немецкие сказки. Хотя их первый выпуск (1812 и 1815 годов) остается сокровищем для фольклористов, они переписали свои рассказы в более поздних изданиях, чтобы сделать их более приемлемыми, и гарантирующими продажу и популяризацию их работ. Такие литературные формы не просто исходили из народных сказок, но и в свою очередь влияли на народные сказки. Братья Гримм отклонили несколько рассказов для своего сборника, хотя они были устно рассказаны немцами, потому что сказки произошли из сюжетов Перро, и они заключили, что, таким образом, это были французские, а не немецкие сказки. Таким образом, была отклонена устная версия «Синей Бороды» , а рассказ о Розовом шиповнике, ясно связанный со Спящей красавицей Перро, был включен только потому, что Якоб Гримм убедил своего брата, что фигура Брайнхилда явно доказывает, что «Спящая красавица» была подлинно немецким фольклором.
Найти себя можно в самых различных направлениях: в музыке, кино, литературе и так далее. Но не всегда мнение окружающих совпадает с мнением автора. Иногда, приходится прожить целую жизнь, гениальную, между прочим, жизнь, чтобы общество, наконец, протёрло глаза и с удивлением отметило неповторимость и красоту произведений, оставленных ему в наследство Великим Автором. Я вовсе не считаю человечество глупым, просто оно почти закостенело и погрузилось в глубокий транс в процессе развития капитализма, решения важных государственных вопросов и других, несомненно, очень важных дел, не терпящих отлагательства. Это наш мир сегодня. Сейчас человеку трудно отказаться от собственных предубеждений и взглянуть на мир по-другому, а ведь стоит один разочек посмотреть на обыкновенные вещи чуточку иначе, жизнь покажется намного интереснее! «Вот так сесть и взглянуть!» - с сарказмом произнесёте вы. Не всё сразу. К этому надо идти постепенно, стараясь познать себя и окружающий мир.
Искусству неординарного взгляда меня научила исландская исполнительница Бьёрк. Многие люди считают её сумасшедшей. Это их право. Мне же кажется, она просто выражает своё внутреннее состояние, как умеет. Бьёрк – пример того, что необязательно мировоззрение автора должно отражать представления окружающих. Процесс творчества заключается в том, чтобы отражать свои взгляды, давать возможность понять их другим людям. Только в этом случае, каждый сможет найти в нём что-то для себя, отыскать частичку своей души.
Произведения искусства не могут нравиться всем, тогда это уже жалкое подобие таковых. Главное их предназначение – оставлять глубокий след в душе каждого человека, познакомившегося с ними, формируя его личное мнение и ненавязчиво диктуя собственное. К слову, однажды, после прочтения одного рассказа, у меня в душе остался едва заметный, неуловимый сладко-горьковатый осадок впечатления. Когда возникает такое чувство, понимаешь, что такое настоящее искусство. Я рада, что уже испытала в своей жизни такое ощущение не раз.
В жизни есть смысл, поэтому я живу
Сказки рассказывались или разыгрывались в ролях, а не записывались, и передавались от поколения к поколению. Из-за этого, история их развития неясна. Неграмотные народы, в частности, возможно, долго рассказывали сказки, не имея никаких записей о них.
Сказка повторно всплыла в Западной литературе в 16-м и 17-м столетиях со сборником «Веселые Ночи Страпаролы» Джованни Франческо Страпароло (Италия, 1550-1553 года) , который содержал много сказок во вкладке, и «Неаполитанскими рассказами» Базиля Джамбаттисты (Неаполь, 1634-36 года) , каждый из которых является сказкой.
Вскоре сказка стала популярной среди высшего сословия Франции (1690-1710 года) , и среди сказок, появившихся в то время были сказки Ла Фонтейн и сказки Шарля Перро (1697 год) , который установил литературные формы «Спящей красавицы» и «Золушки» . Хотя сборники Страпароло, Базиля и Перро содержали самые старые формы известных сказок, стилистическое исследование выявило, что все авторы переписали сказки для литературного эффекта. .
Первыми собирателями сказок, которые попытались сохранить не только сюжет и героев сказок, но также и стиль, в котором они были написаны, были Братья Гримм, собирающие немецкие сказки. Хотя их первый выпуск (1812 и 1815 годов) остается сокровищем для фольклористов, они переписали свои рассказы в более поздних изданиях, чтобы сделать их более приемлемыми, и гарантирующими продажу и популяризацию их работ. Такие литературные формы не просто исходили из народных сказок, но и в свою очередь влияли на народные сказки. Братья Гримм отклонили несколько рассказов для своего сборника, хотя они были устно рассказаны немцами, потому что сказки произошли из сюжетов Перро, и они заключили, что, таким образом, это были французские, а не немецкие сказки. Таким образом, была отклонена устная версия «Синей Бороды» , а рассказ о Розовом шиповнике, ясно связанный со Спящей красавицей Перро, был включен только потому, что Якоб Гримм убедил своего брата, что фигура Брайнхилда явно доказывает, что «Спящая красавица» была подлинно немецким фольклором.