1. Закадычный друг- это такой товарищ, который с тобой всегда и везде, и в огонь и в воду.2.Раньше в духовных училищах и семинариях обучалось много детей из бедных семей духовного сословия. Они ходили в халатах, носивших название «затрапезных». Затем значение перешло на любую одежду дурного пошива, мятую, истрепанную, дозволительную лишь в семинарских стенах, за трапезой. 3.Привести в замешательство, запутать, смутить, обескуражить, сбить с толку4.Муки, страшные бедствия 5.Прикидываться несчастным с целью разжалобить кого-то. Жаловаться на Судьбу
Закадычный друг - называли фактически собутыльника,того,с кем можно выпить. Потом этот фразеологизм стал употребляться в более широком смысле,обозначая «близкую дружбу»
Затрапезный вид - несколько устаревший фразеологизм,заставляет вспомнить слово «трапеза»,что по гречески означает «стол»,отсюда «затрапезный». Сегодня мы употребляем это слово в значении «бедный,захудалый,низкорослый»
Сбить с панталыку - привести в замешательство,запутать
Казни египетские - Египетский фараон никак не хотел отпускать людей на свободу,бывшим рабам в Египте - так говорится в библии. По предание,бог разгневался на Фараона и наслал на Египет десять жестоких наказания,по старославянски - «казней»
Петь Лазаря - преувеличенно жаловаться на судьбу,стараясь вызвать сочувствие окружающих.
5.Прикидываться несчастным с целью разжалобить кого-то. Жаловаться на Судьбу
Затрапезный вид - несколько устаревший фразеологизм,заставляет вспомнить слово «трапеза»,что по гречески означает «стол»,отсюда «затрапезный». Сегодня мы употребляем это слово в значении «бедный,захудалый,низкорослый»
Сбить с панталыку - привести в замешательство,запутать
Казни египетские - Египетский фараон никак не хотел отпускать людей на свободу,бывшим рабам в Египте - так говорится в библии. По предание,бог разгневался на Фараона и наслал на Египет десять жестоких наказания,по старославянски - «казней»
Петь Лазаря - преувеличенно жаловаться на судьбу,стараясь вызвать сочувствие окружающих.