Сказка: теплый хлеб. 1.что общего у рассказа к.г.паустовского "теплый хлеб" с волшебными сказками? 2.с каким сказочным мотивом (запретом) перекликается поступок фильер в начале рассказа?
Сказка А. Н. Толстого «Золотой ключик» использует некоторые мотивы сказки Коллоди, но в целом достаточно сильно изменяет оригинальный сюжет. Вплоть до сцены закапывания монет на Поле Чудес сюжет Буратино и Пиноккио развивается в целом одинаково, с разницей в мелких деталях (например, вместо Мальвины присутствует Фея с внешностью Мальвины). Но после того как кот с лисой выкапывают монеты, закопанные Буратино, сюжетные совпадения с Пиноккио больше не встречаются. В качестве имени главного персонажа выбрано слово Бурати́но (итал. burattino — марионетка, кукла, паяц), также присутствующее в заглавии книги Коллоди.Одно из главных отличий сказки Толстого от сказки Коллоди – отсутствие морализаторства. "Приключения Пиноккио" – произведение откровенно и насыщенно морализаторское. Едва ли не каждый эпизод сопровождается пространными моральными сентенциями. Морализирует автор, морализируют его герои – и Карло, и волшебница с голубыми волосами, и сверчок, и белочка, и собака Алидоро (прообраз Артемона), и сам Пиноккио. У Коллоди морализируют все, у Толстого – никто. Пиноккио Толстого куда больше озорничает, чем обремененный этим Пиноккио Коллоди. Меняется и авторское отношение к герою: вместо наставничества - любование.
Да все они несчастливые - если иметь в виду, что "не по любви". Ну, Татьяна вышла за генерала - потому что ее мама просила, любит-то она Онегина. Вера в "Герое нашего времени" совершенно несчастна замужем за каким-то старцем. Катерина тоже несчастлива замужем за Тихоном, просто она это не сразу понимает. Анна Каренина - это общеизвестно. Брак Элен и Пьера - вполне несчастливый брак (Война и мир) . Брак Мармеладова с Катериной Ивановной - не брак, а катастрофа. (Преступление и наказание) Профессорша Елена из пьесы "Дядя Ваня" несчастлива с мужем - хотя выходила по любви! Анна Сергеевна из "Дамы с собачкой" очень несчастна с мужем, не любит его и не уважает - оттого всё и произошло. Анюта из "Анны на шее" того же Чехова поначалу мужа просто боялась, а потом называла болваном. Катерина Измайлова - "Леди Макбет Мценского уезда" - не любит своего пожилого мужа, скучает и томится. И похоже, Елена из "Дней Турбиных" Булгакова не очень-то счастливо со своим Тальбергом. Ну, и Маргарита из булгаковского романа была совершенно несчастлива со своим замечательным и богатым мужем-инженером.