Продолжаю изучать творчество советского классика Вячеслава Шишкова. На очереди - серия коротких рассказов об алчности и жестокости русских купцов "чуйцев", объединённых под названием "Чуйские были" (в честь красивой реки Чуи). Написан цикл повествований в 1914 году, что совпало со временем, когда автор работал во главе изыскательской партии по исследованию Чуйского тракта, поэтому эти были можно в какой-то мере также отнести и к путевым заметкам, метким и чётким зарисовкам жестокой и грубой несправедливости, совершаемой торгашами по отношению к коренному населению.
В цикле всего 5 рассказов, и каждый по накалу страстей превосходит предыдущий: начинается с того, как за зеркальце в пяток цену купец обдирает калмыка и забирает у него четырёх быков, и заканчивается пятым рассказом, где происходит поистине массовое убийство. Беспредел творили русские купцы не на своей земле. А страдает всегда кто? Тот, кто доверчив и лишён хитрости. Чувствуется, с какой антипатией Шишков относится к гнусным торгашам (в последнем рассказе главного злодея так и зовут), изобличая и обнажая их алчную сущность. Деньги, деньги, ради денег готовы и бизнес обманным путём отобрать (рассказ "Тавро"), и оклеветать невинного человека ("Часы"), и стать соучастником в убийстве ("Живые мешки").
Актуальность данных рассказов сложно переоценить, только в наши дни купцов сменили маститые бизнесмены, политики и воры "в законе". А творят тоже самое.
2. Портрет: романтическая, оптимистичная, мечтательная, наивная и возвышенная натура, верит в пророчество Эгля.
Внешность: "...девушки в косынке, в платье с розовыми цветочками, темнорусой и невысокой, в возрасте от семнадцати до двадцати лет..."
"...у шеи расстегнулась пуговица, открыв белую ямку; раскинувшаяся юбка обнажала колени; ресницы спали на щеке, в тени нежного, выпуклого виска, полузакрытого темной прядью..."
"...спали темные волосы, спало платье и складки платья..."
"...Удивительные черты ее лица, напоминающие тайну неизгладимо волнующих, хотя простых слов..."
"...тоненькая невысокая девушка, одетая в дешевый белый муслин с розовыми цветочками. На ее плечах лежала серая шелковая косынка. Полудетское, в светлом загаре, лицо было подвижно и выразительно; прекрасные, несколько серьезные для ее возраста глаза посматривали с робкой сосредоточенностью глубоких душ. Ее неправильное личико могло растрогать тонкой чистотой очертаний; каждый изгиб, каждая выпуклость этого лица, конечно, нашли бы место в множестве женских обликов, но их совокупность, стиль – был совершенно оригинален, – оригинально мил; на этом мы остановимся. Остальное неподвластно словам, кроме слова «очарование».."
3.Восприятие окружающими: По причине ее характера, непонятного местным жителям, Ассоль считают «тронутой».
4. Авторская оценка: Ассоль для писателя была девочкой ,которая умела жить в сказке,. Она была для него идеалом . Этот символ хрупкости ,нежности ,чистоты и, самое главное, безграничной веры в чудо Грин пронес через всю жизнь.Во всех его произведениях женские образы- это незримая Ассоль- девочка ,которая умела жить в сказке.
Грэй:
1. Имя Грей (Артур) - это уравновешенность. Он был очень послушным, упрямым, ранимым и настойчивым.
2: Смелый, решительный, и целеустремленный, из состоятельной семьи, он всегда был щедрым для нуждающихся людей. Он привык добиваться цели, и через некоторое время превратился в настоящего моряка. У него тонкая, возвышенная душа.
Внешность: "...увозя юнгу с маленькими руками и внешностью переодетой девочки. Этот юнга был Грэй, обладатель изящного саквояжа, тонких, как перчатка, лакированных сапожков и батистового белья с вытканными коронами..." (Грэй в 15 лет)
"...он потерял слабость, став широк костью и крепок мускулами, бледность заменил темным загаром, изысканную беспечность движений отдал за уверенную меткость работающей руки, а в его думающих глазах отразился блеск, как у человека, смотрящего на огонь. И его речь, утратив неравномерную, надменно застенчивую текучесть, стала краткой и точной, как удар чайки в струю за трепетным серебром рыб..."
"...губы под усами складываться в слабую, кроткую улыбку..."
"...Грэй поднялся вверх, дал знак оркестру и, сняв фуражку, первый зачерпнул граненым стаканом..."
3: Окружающие воспринимают его весьма дружелюбно, хотя сначала и не ожидают от него многого
4: В образе Артура Грэя А. Грин воплотил своё представление о идеальном молодом человеке, в котором сочетаются, казалось бы, несовместимые качества. Он из богатой и знатной семьи, но работает простым матросом на судне; привыкший к изысканности и роскоши, он быстро осваивает тяжёлую службу моряка; несмотря на его странности, матросы уважают его; он романтичен, но в то же время он человек дела. Автор сразу отмечает его "прекрасную обособленность" от других, которая является его главным положительным качеством. Грэй — один из самых романтичных образов в литературе XX века ради любви на необычный поступок. Именно в его уста автор вкладывает своё понимание истины: "она в том, чтобы делать чудеса своими руками".
Продолжаю изучать творчество советского классика Вячеслава Шишкова. На очереди - серия коротких рассказов об алчности и жестокости русских купцов "чуйцев", объединённых под названием "Чуйские были" (в честь красивой реки Чуи). Написан цикл повествований в 1914 году, что совпало со временем, когда автор работал во главе изыскательской партии по исследованию Чуйского тракта, поэтому эти были можно в какой-то мере также отнести и к путевым заметкам, метким и чётким зарисовкам жестокой и грубой несправедливости, совершаемой торгашами по отношению к коренному населению.
В цикле всего 5 рассказов, и каждый по накалу страстей превосходит предыдущий: начинается с того, как за зеркальце в пяток цену купец обдирает калмыка и забирает у него четырёх быков, и заканчивается пятым рассказом, где происходит поистине массовое убийство. Беспредел творили русские купцы не на своей земле. А страдает всегда кто? Тот, кто доверчив и лишён хитрости. Чувствуется, с какой антипатией Шишков относится к гнусным торгашам (в последнем рассказе главного злодея так и зовут), изобличая и обнажая их алчную сущность. Деньги, деньги, ради денег готовы и бизнес обманным путём отобрать (рассказ "Тавро"), и оклеветать невинного человека ("Часы"), и стать соучастником в убийстве ("Живые мешки").
Актуальность данных рассказов сложно переоценить, только в наши дни купцов сменили маститые бизнесмены, политики и воры "в законе". А творят тоже самое.
Ассоль:
1. Значение: к солнцу.
2. Портрет: романтическая, оптимистичная, мечтательная, наивная и возвышенная натура, верит в пророчество Эгля.
Внешность: "...девушки в косынке, в платье с розовыми цветочками, темнорусой и невысокой, в возрасте от семнадцати до двадцати лет..."
"...у шеи расстегнулась пуговица, открыв белую ямку; раскинувшаяся юбка обнажала колени; ресницы спали на щеке, в тени нежного, выпуклого виска, полузакрытого темной прядью..."
"...спали темные волосы, спало платье и складки платья..."
"...Удивительные черты ее лица, напоминающие тайну неизгладимо волнующих, хотя простых слов..."
"...тоненькая невысокая девушка, одетая в дешевый белый муслин с розовыми цветочками. На ее плечах лежала серая шелковая косынка. Полудетское, в светлом загаре, лицо было подвижно и выразительно; прекрасные, несколько серьезные для ее возраста глаза посматривали с робкой сосредоточенностью глубоких душ. Ее неправильное личико могло растрогать тонкой чистотой очертаний; каждый изгиб, каждая выпуклость этого лица, конечно, нашли бы место в множестве женских обликов, но их совокупность, стиль – был совершенно оригинален, – оригинально мил; на этом мы остановимся. Остальное неподвластно словам, кроме слова «очарование».."
3.Восприятие окружающими: По причине ее характера, непонятного местным жителям, Ассоль считают «тронутой».
4. Авторская оценка: Ассоль для писателя была девочкой ,которая умела жить в сказке,. Она была для него идеалом . Этот символ хрупкости ,нежности ,чистоты и, самое главное, безграничной веры в чудо Грин пронес через всю жизнь.Во всех его произведениях женские образы- это незримая Ассоль- девочка ,которая умела жить в сказке.
Грэй:
1. Имя Грей (Артур) - это уравновешенность. Он был очень послушным, упрямым, ранимым и настойчивым.
2: Смелый, решительный, и целеустремленный, из состоятельной семьи, он всегда был щедрым для нуждающихся людей. Он привык добиваться цели, и через некоторое время превратился в настоящего моряка. У него тонкая, возвышенная душа.
Внешность: "...увозя юнгу с маленькими руками и внешностью переодетой девочки. Этот юнга был Грэй, обладатель изящного саквояжа, тонких, как перчатка, лакированных сапожков и батистового белья с вытканными коронами..." (Грэй в 15 лет)
"...он потерял слабость, став широк костью и крепок мускулами, бледность заменил темным загаром, изысканную беспечность движений отдал за уверенную меткость работающей руки, а в его думающих глазах отразился блеск, как у человека, смотрящего на огонь. И его речь, утратив неравномерную, надменно застенчивую текучесть, стала краткой и точной, как удар чайки в струю за трепетным серебром рыб..."
"...На носок сапога Грэя легла пурпурная волна..."
"...губы под усами складываться в слабую, кроткую улыбку..."
"...Грэй поднялся вверх, дал знак оркестру и, сняв фуражку, первый зачерпнул граненым стаканом..."
3: Окружающие воспринимают его весьма дружелюбно, хотя сначала и не ожидают от него многого
4: В образе Артура Грэя А. Грин воплотил своё представление о идеальном молодом человеке, в котором сочетаются, казалось бы, несовместимые качества. Он из богатой и знатной семьи, но работает простым матросом на судне; привыкший к изысканности и роскоши, он быстро осваивает тяжёлую службу моряка; несмотря на его странности, матросы уважают его; он романтичен, но в то же время он человек дела. Автор сразу отмечает его "прекрасную обособленность" от других, которая является его главным положительным качеством. Грэй — один из самых романтичных образов в литературе XX века ради любви на необычный поступок. Именно в его уста автор вкладывает своё понимание истины: "она в том, чтобы делать чудеса своими руками".