Брэдбери очень много пишет об огромном и сложном, требующем бережного отношения мире ребёнка. Ведь каждый человек с присущим только ему характером — это тоже своего рода «космос». Грусть мальчика, расстающегося со своим отцом, покидающим Землю, доброта подростка, встретившегося с неведомым существом из океана и протестующего против жестоко прагматичного к нему отношения, страсть к путешествию, к неведомому… — все это находит отражение на страницах книги Брэдбери. Писатель говорит: «В наше время радость существования заключается в том, чтобы подросткам отыскивать пути к новым рубежам…
Он отражает повседневные заботы крестьян, их тяжелый труд во имя выживания. Подробности в состоянии природы создают атмосферу драматичности, вызывают сочувствие нелегкому крестьянскому уделу. Уныние, печаль, вызванные короткими морозными зимними днями , «похожими, как две капли воды, один на другой», сулящими «болезни, безветрие, бесснежие… бескормицу для скота», наконец сменяются радостью: мольбы «о снеге, как летом о дожде» приносят долгожданные перемены.
Готовность к переменам деревенских жителей передано короткой, но емкой фразой: «В деревне давно проснулась жизнь». Четко очертив два контрастных эмоциональных состояния, писатель не преминул поделиться своими настроениями, ощущениями, раскрыть свой внутренний мир и рассказать о своем восприятии мира и передать собственное очарование природой, поведать об интересах, которым он отдается со всей страстью человека, живущего полнокровно, увлеченно, вдохновенно.
Писатель переключает действие с описание общей картины деревенской жизни на более конкретизированное, узкое пространство – поле, дом, в котором реализуется авторское «я», воплощенное в действующее лицо произведения. «Я всегда любил», «я вышел в поле», «я… радовался снегу», «я воротился домой», « я вошел в дом», «я особенно любил следить», «я с вечера приготовил», «я всегда просыпался часа за два до зари», «я засмотрелся, заслушался», «я сел против окошка». Оно декларируется и там, где упоминается о его страсти к ружейной охоте и, как следствие, о его озабоченности погодой.
На фоне представления собственных интересов герой-повествователь делится своим отношением к окружающему миру и выступает человеком с тонким восприятием природы как художник слова точно и образно, широкими, смелыми мазками передать ее изменчивое состояние. Состояние природы органично передается и синтаксисом. Повествовательные предложения, длинные конструкции замедляют темп, подчеркивают едва заметные изменения, происходящие в природе, сосредоточивают взгляд на подробностях, деталях, столь любимые Аксаковым.
Словесный пейзаж Аксакова вызывает богатые зрительные ассоциации. Несмотря на скупость красок (они довольно приглушенные, неяркие), читатель видит внутренним взором и чувствует картину зимнего дня .
Таким образом, « Очерк зимнего дня » С. Т. Аксакова являет собой образец гибкости языка, образности и точности слова, наблюдательности и свидетельствует о самобытном таланте автора .
Подробности в состоянии природы создают атмосферу драматичности, вызывают
сочувствие нелегкому крестьянскому уделу. Уныние, печаль, вызванные короткими
морозными зимними днями , «похожими, как две капли воды, один на другой»,
сулящими «болезни, безветрие, бесснежие… бескормицу для скота»,
наконец сменяются радостью: мольбы «о снеге, как летом о дожде»
приносят долгожданные перемены.
Готовность к переменам деревенских жителей передано короткой, но емкой фразой: «В деревне давно проснулась жизнь». Четко очертив два контрастных эмоциональных состояния, писатель не преминул поделиться своими настроениями, ощущениями, раскрыть свой внутренний мир и рассказать о своем восприятии мира и передать собственное очарование природой, поведать об интересах, которым он отдается со всей страстью человека, живущего полнокровно, увлеченно, вдохновенно.
Писатель переключает действие с описание общей картины деревенской жизни на более конкретизированное, узкое пространство – поле, дом, в котором реализуется авторское «я», воплощенное в действующее лицо произведения. «Я всегда любил», «я вышел в поле», «я… радовался снегу», «я воротился домой», « я вошел в дом», «я особенно любил следить», «я с вечера приготовил», «я всегда просыпался часа за два до зари», «я засмотрелся, заслушался», «я сел против окошка». Оно декларируется и там, где упоминается о его страсти к ружейной охоте и, как следствие, о его озабоченности погодой.
На фоне представления собственных интересов герой-повествователь делится своим отношением к окружающему миру и выступает человеком с тонким восприятием природы как художник слова точно и образно, широкими, смелыми мазками передать ее изменчивое состояние. Состояние природы органично передается и синтаксисом. Повествовательные предложения, длинные конструкции замедляют темп, подчеркивают едва заметные изменения, происходящие в природе, сосредоточивают взгляд на подробностях, деталях, столь любимые Аксаковым.
Словесный пейзаж Аксакова вызывает богатые зрительные ассоциации. Несмотря на скупость красок (они довольно приглушенные, неяркие), читатель видит внутренним взором и чувствует картину зимнего дня .
Таким образом, « Очерк зимнего дня » С. Т. Аксакова являет собой образец гибкости языка, образности и точности слова, наблюдательности и свидетельствует о самобытном таланте автора .